Читать «Взломщик, который "упал" на Элвиса» онлайн - страница 6

Лауренс Блок

Он обдумывал мои слова никак не меньше минуты.

- Так это то, о чем вы меня попросили.

- Я знаю.

- Вы хотите заплатить мне дополнительные три сотни за то, чтобы я сказал правду?

- Если ктото спросит.

- А спросят?

- Возможно. И будет лучше, если вы скажете правду так, чтобы она больше походила на ложь.

- Можете не волноваться,- вздохнул он.- Мне и так никто никогда не верит, чего бы я ни сказал. Ято парень честный, но по внешнему виду этого не скажешь.

- Вы правы. Поэтому я вас и выбрал.

В тот вечер Холли и я принарядились и на такси отправились в "Пибоди". Тамошний ресторан назывался "Князь" и в меню значилась canard aux cerises*, что мне показалось просто кощунственным. Мы заказали запеченную рыбу. Холли сначала выпила два "Роб Роя", потом практически все вино, а на десерт "Стингер". Я начал с "Кровавой Мэри", а закончил обед чашкой кофе. Словно пообедал в какойто забегаловке, а не в роскошном ресторане.

Потом мы вернулись в мой номер, где она отдала должное шотландскому, пока мы разрабатывали стратегию наших завтрашних действий. Время от времени она отставляла стакан и целовала меня, но как только дело приближалось к самому интересному, тут же высвобождалась, закидывала ногу на ногу, брала карандаш и блокнот и тянулась к стакану.

- А ты у нас динамистка,- заметил я.

- Это не так,- оправдывалась она.- Просто хочу

* утка в вишневом соусе (фр.)

приберечь самое вкусное.

- Для свадьбы?

- Для торжеств по случаю нашего триумфа. Когда мы выполним задуманное. Ты будешь героемпобедителем, а я брошу розы к твоим ногам.

- Розы?

- И себя. Я думаю, мы снимем номер в "Пибоди", и будем покидать его лишь для того, чтобы посмотреть на уток. Можешь представить себе, как они переваливаются по красному ковру и довольно покрякивают.

- А ты можешь представить себе, каково потом тем, кто должен чистить ковер?

Она притворилась, что не услышала моего вопроса.

- Хорошо, что мы не заказали утку. Както это не почеловечески,взгляд ее остановился на мне. Выпитого ею хватило бы, чтобы свалишь с ног шестисотфутовую гориллу, но глаза оставались ясными.- Ты мне очень симпатичен, Берни. Но я хочу подождать. Ты можешь меня понять, не так ли?

- Я бы тебя понял, если бы знал, что вернусь,- мрачно ответствовал я.

- Что ты такое говоришь?

- Приятно, конечно, быть героемпобедителем, и найти тебя и розы у своих ног. Но, допустим, я вернусь на щите? Меня могут и убить.

- Ты серьезно?

- Представь меня на месте паренька, уходящего в армию после ПерлХарбора, Холли. А ты - его девушка, которая просит подождать, пока закончится война. Холли, а если паренек не вернется? Если его кости останутся на какомто островке в далеких южных морях?

- Господи,- выдохнула она,- я даже не думала об этом, она отложила карандаш и блокнот.- Ты прав, черт побери. Я - динамистка, даже хуже,- она расставила ноги.- Я бесчувственная и бессердечная. О, Берни!

- Такто лучше,- отреагировал я.