Читать «Вечный плеск океана» онлайн - страница 188

Александр Юрьевич Абалихин

– Вы зря вздыхаете, профессор. Просьба Лерна не так уж и плоха. Это не только просьба, но и совет всем нам. Если мы начнём рассказывать про всё, что мы увидели в пещерах под дном океана и в самом океане: об опытах Микавиди, о русалках, дельфах, гриблах и шенсах, о Зеркальном Храме и о Жрецах Света, то нас примут за умалишённых и у нас один путь – в сумасшедший дом. Я туда не хочу! – заявил Антон.

– Я тоже туда не собираюсь, – сказал Затейников.

– Между прочим, в этот мир попали не только мы. Надо найти людей, которые приплыли сюда на этом батискафе. Они могут быть внутри, – предложил Дима. – Кажется, у батискафа открыт люк.

– Я вижу на борту батискафа надпись «Нептун» на английском языке, – сказала Лиза.

– Похоже, мы спасены! – обрадовался Антон. – Или они заберут нас с собой, или экипаж батискафа сообщит о нас и за нами прибудут спасатели.

– Рано радоваться. Возможно, батискаф неисправен и его экипажу требуется помощь, – Затейников охладил пыл Перепёлкина.

– Мне это не нравится, – угрюмо произнёс Лерн. – В последнее время слишком много людей стало проникать сюда с поверхности.

Дима направился вдоль берега озерца и остановился возле холмика, на котором были выложены камни в форме креста. К нему подошли все его спутники.

– Похоже на могилу, – сказал Дима.

– Возможно, здесь лежит один из погибших членов экипажа этого батискафа, – предположил Затейников.

В это время из открытого люка батискафа показалась голова человека.

– Эй! Мы здесь! – закричала Светлана.

Выбравшийся из батискафа мужчина с короткими светлыми волосами в чёрном гидрокостюме помахал им рукой и поплыл к берегу.

– Наконец-то сюда прибыла экспедиция! – воскликнул Антон.

Светловолосый мужчина вышел на берег и произнёс на русском языке с лёгким акцентом:

– Меня зовут Сеппо. Я финн. Как я понял, вы русские. Я несколько лет учился в Петербургском университете и хорошо говорю по-русски.

Перепёлкин назвал своё имя и представил своих спутников.

– Вы туристы?

– Нет. Мы оказались здесь случайно, – ответил Дима.

– А что с вашей кожей? Это болезнь? У трёх из вас странная кожа, – насторожился Сеппо.

– Не волнуйтесь, Это не заразно. Мы участвовали в научном эксперименте, – хмуро произнёс Дима.

– Нам нужна помощь, – сказала Лиза.

– Я готов вам помочь, но только есть трудности, – сказал Сеппо.

– Батискаф неисправен? – спросил Антон.

– Нет. С батискафом всё в порядке. Погиб пилот батискафа Джеймс. Я его похоронил на берегу, – Сеппо кивнул в сторону могильного холмика.

– Жаль, – сказал Антон.

– Это был прекрасный человек и специалист.

– А вы сами не можете управлять батискафом? – спросила Лиза.

– Могу, но только не очень хорошо, – признался Сеппо.

– Как вы попали в это озеро? – спросил Антон.

– Позавчера океан волновался. Начинался шторм. Зря Джеймс тогда не послушал капитана судна, на котором находился батискаф, и начал погружение. Теперь судно наверняка ушло. Связи нет уже более двух суток. Скорее всего, нас считают погибшими. Они не знают, что я жив и нахожусь в этой огромной пещере, а в батискафе даже остался запас сжатого воздуха, которого должно хватить для плавания по подводным гротам и пещерам и для подъёма на поверхность, – рассказывал Сеппо. – Итак, мы с Джеймсом опустились на глубину сорок метров. Неподалёку от этих мест находятся подводные вулканы. Мы делали замеры температуры. Вода возле дна была разогрета до тридцати, а кое-где и до пятидесяти градусов. Затем мы заметили широкую расщелину в подводной скале. В нас проснулся азарт исследователей, и Джеймс направил батискаф в эту расщелину. Мы поплыли по извилистым ходам. Это был подводный лабиринт. При этом мы так увлеклись замерами, что заблудились. Узкий ход, по которому мы продвигались, расширился, и мы увидели исходящий сверху свет. Джеймс направил батискаф вверх, и вскоре наш батискаф всплыл на поверхности этого озера. Кстати, откуда здесь берётся свет?