Читать «Весь Эркюль Пуаро. Том 1.» онлайн - страница 5
Агата Кристи
— Ну-у! Это зависит…
— Нет ли у вас какого-нибудь увлечения? — продолжала она. — Вас что-нибудь привлекает? Ведь хобби есть у всех… Правда, иногда довольно нелепое.
— Вы будете надо мной смеяться.
Она улыбнулась:
— Возможно.
— Видите ли, у меня всегда было тайное желание стать детективом.
— Настоящим — из Скотленд-Ярда? Или Шерлоком Холмсом?
— О, конечно, Шерлоком Холмсом! В самом деле меня это ужасно привлекает. Однажды в Бельгии я встретил известного детектива, и он совершенно увлек меня. Это был замечательный человек. Обычно он говорил, что хорошая работа детектива заключается всего лишь в методе. Я взял его систему за основу, хотя, разумеется, пошел несколько дальше. Он был странным человеком: небольшого роста, внешне настоящий денди и необыкновенно умен.
— Мне самой нравятся хорошие детективные истории, — заметила мисс Ховард. — Хотя пишут много всякой чепухи. Преступник всегда обнаруживается в последней главе. Все ошеломлены! А по-моему, настоящий преступник виден сразу.
— Есть огромное количество нераскрытых преступлений, — возразил я.
— Я не имею в виду полицию. Я говорю о людях, которые оказались замешаны в преступлении. О семье. Их не проведешь и не одурачишь! Они-то будут знать!
Меня позабавило такое замечание мисс Ховард.
— Значит, вы полагаете, что если бы среди ваших друзей совершилось преступление, скажем убийство, то можно было бы тут же назвать убийцу?
— Разумеется! Конечно, я не могла бы доказать это своре юристов, но уверена, точно знала бы, кто преступник. Я почувствовала бы его кончиками пальцев, стоило бы ему лишь ко мне приблизиться.
— Это могла бы оказаться и «она», — заметил я.
— Могла бы. Но убийство — это насилие. У меня оно больше ассоциируется с мужчиной.
— Однако не в случае с отравлением. — Четкий, чистый голос миссис Кавендиш заставил меня вздрогнуть. — Только вчера доктор Бауэрштейн говорил мне, что из-за незнания представителями медицинской профессии редких ядов существует, вероятно, бессчетное количество нераскрытых преступлений.
— Что с вами, Мэри? Какая отвратительная тема для разговора! — воскликнула миссис Инглторп. — Меня прямо дрожь пробирает.
Молодая девушка в форме VAD легко пробежала через лужайку.
— Ты что-то сегодня поздно, Цинтия! Это мистер Гастингс — мисс Мёрдок.
Цинтия Мёрдок была юным созданием, полным жизни и энергии. Она сбросила свою маленькую форменную шапочку VAD, и меня сразу захватили красота вьющихся каштановых волос и белизна маленькой ручки, которую она протянула за чашкой чаю. С темными глазами и ресницами она была бы красавицей.
Девушка уселась прямо на землю рядом с Джоном, и я протянул ей тарелку с сандвичами. Она улыбнулась:
— Садитесь здесь, на траве! Это намного приятнее.
Я послушно опустился около нее:
— Вы работаете в Тэдминстере, не так ли?
Цинтия кивнула:
— Видно, за мои грехи.
— Значит, вас там изводят? — улыбаясь, спросил я.
— Хотела бы я посмотреть, как это у них получится! — воскликнула Цинтия с вызовом.
— У меня есть кузина, которая работает в госпитале, — заметил я. — Она в ужасе от медсестер.