Читать «Вернуться к тебе» онлайн - страница 27
Дана Рейнхардт
«Зачем? – хочется мне спросить у него. – Зачем все эти карты? Что ты задумал? Куда собрался? Или тебе просто, как и мне, снятся сны о каких-то чужих краях?»
Мы ужинаем с Довом, когда меня вдруг осеняет.
– Я тут подумал, – говорю я. – Знаете, пожалуй, что, мне хочется поехать в Оберлин.
Примечания
1
Название бостонской бейсбольной команды. –
2
Альбом «Beatles».
3
Модель «шевроле» 1984 года.
4
Мальчики употребляют жаргонизмы. В частности, словечко «sup» – сокращение от «supper» – «ужин».
5
Это армянское блюдо называется «долма».
6
Корневое пиво, или рутбир (англ. Root beer), или сассапарилла, – газированный напиток, обычно изготовленный из коры дерева сассафрас.
7
«Pillsbury» – американская компания, занимающаяся производством муки и кондитерских изделий. В 1949 году компания организовала национальный конкурс выпечки
8
Вымышленный город из комиксов и фильмов о Бэтмене.
9
Встань (
10
Хорошо, ладно (