Читать «Велосипеды, бицепсы, сигареты» онлайн - страница 4
Реймонд Карвер
- Мне казалось, ты сказал, ты поставил его за домом, — подняла брови женщина.
- В смысле — за гаражом. Я это имел в виду, — потупился мальчик.
- А потом ты не брал его покататься? — спросила женщина, подаваясь вперед.
- Нет, — потряс головой Кип.
- Точно? — настаивала женщина.
— Нет! Не знаю я, где он! — не выдержал мальчик.
Женщина только пожала плечами.
— Ну и кому прикажете верить? — обратилась она к Гамильтону. — Как с этим разбираться? Я знаю одно — у Гилберта пропал велосипед.
Гэри Берман с отцом вернулись на кухню.
- Это Роджер предложил запустить его с горки! — заявил Гэри Берман.
- Ты это предложил! — взвился Роджер, вскакивая со стула. — Ты этого хотел! Еще хотел отвезти его в сад и там все с него отвинтить.
- Молчать! — обернулся к Роджеру Берман-старший. — Говорить будешь, когда спросят, сейчас тебя не спрашивают. Гэри, я разберусь с этим. Нет, надо же — срываться среди ночи из-за каких-то двух придурков! А ну, если кто из вас знает, где велосипед, — сказал Берман, пристально глядя на Кипа, потом переведя взгляд на Роджера, — советую выложить все прямо сейчас.
- По-моему, вы нарываетесь, — заметил Гамильтон.
- Да? — обернулся Берман, сдвигая брови. — А по-моему, вам лучше не соваться!
- Роджер, мы уходим, — объявил Гамильтон, вставая. — Кип, ты с нами — или остаешься? — он повернулся к женщине. — Не знаю, что тут можно придумать. Я поговорю с Роджером, но что касается денег — если Роджер приложил руку к тому, чтобы доконать этот велосипед, то треть он заплатит.
- Не знаю, что сказать, — вздохнула женщина, провожая Гамильтона через гостиную. — Я поговорю с отцом Гилберта — он сейчас в отъезде. Посмотрим. Знаете, как оно бывает... Но я с ним поговорю.
Гамильтон подался в сторону, пропуская ребят на крыльцо, и услышал за спиной, как Гэри Берман говорит:
— Он обзывал меня тупицей, слышишь, пап!
— Что? Обзывался тупицей? — услышал Гамильтон голос Бермана-старшего. — Да он сам тупица — ты только посмотри на него!
Гамильтон остановился и произнес:
- Вы всерьез нарываетесь. Может, возьмете себя в руки?
- Я же сказал: не суйтесь! — произнес Берман.
- Иди домой, Роджер. — Гамильтон облизнул губы. — Я сказал — домой!
Роджер и Кип ступили на дорожку. Гамильтон стоял в дверях и смотрел на Бермана, идущего через гостиную вместе с сыном.
— Мистер Гамильтон... — нервно начала женщина, но не успела договорить.
— Ну, что нужно? — рыкнул Берман. — Поберегись, прочь с дороги! — Берман двинул Гамильтона плечом, и тот, отступая, шагнул с крыльца в какой-то куст, хрустнувший под ногами. Он не мог поверить, что до этого дошло. Он выбрался из куста и сгреб стоявшего на крыльце мужчину в охапку. Оба тяжело упали на лужайку, перекатились, Гамильтон прижал Бермана к земле, коленями придавил его локти. Схватив Бермана за ворот, он равномерно начал впечатывать его затылком в землю, а женщина за спиной кричала:
— Боже, да разнимите же их! Кто нибудь! Позвоните в полицию!
Гамильтон остановился.