Читать «Великий Моурави 6» онлайн - страница 368

Анна Арнольдовна Антоновская

Старик покачал головой. Тогда

догадливый "барс" перешел на персидский лексикон. Старик, в ответ улыбаясь,

принялся щупать куладжу. Гиви,

растерявшись, выкрикнул по-грузински:

- Ты что трогаешь мою куладжу? Может, купить собираешься?

- Непременно, что щупаешь, купить должен? - ответил по-грузински

старик.

Гиви сначала опешил, потом схватил дерзкого, втолкнул в дом. Приказав

дружиннику стеречь лазутчика, Гиви

ворвался в "зал приветствий", где Саакадзе доказывал, что для персиян нет худших

условий для ведения войны, чем

сражаться в дождь. Они не любят тонуть в грязи.

- Георгий! - загремел Гиви. - Я лазутчика поймал! - И распахнул дверь.

- Э-э, сюда гоните!

В "зал приветствий" втолкнули старика, который и не думал

сопротивляться.

- Вот смотрите, друзья, состарился, а плохое дело забыть не хочет.

- А ты откуда узнал мое дело? - Старик прищурился и вдруг, уставившись

на Саакадзе, воскликнул: - ты не друг

грузин?

- Угадал, друг. А ты кто?

- Как вошел, батоно, сразу тебя узнал. "Что узнал? Ишак! - мысленно

выругал себя старик, - проверить надо". -

Давно хотел увидеть. А это твоя семья, батоно?

- Семья. А тебя как звать?

- Э, батоно, я кто, чтобы именем хвастать? Хочешь, зови Варамом, так

деда моего отца звали.

- Откуда приехал, Варам?

- Э, батоно, скучный разговор для тебя.

- Ты что, старик, - озлился Гиви, - хвостом, как лисица, след

заметаешь?

- Вина не было, а черти мехи раздувал, - посетовал старик. - Я к дочери

приехал.

- К какой дочери? Гуламбар? Суламбар? Нет ее у тебя! Говори, как звать?

- Раз нет дочери, тебе не все равно, как звать ее?

Такая увертливость пришлась по душе Папуна. И он вместе с "барсами"

повел дружную, но безрезультатную атаку

на старика.

- Может, с караваном приехал? - высказал Ростому свою догадку Матарс.

- Почему к нам пристал?.. - прошептал в ответ Ростом.

- Вертится, как волчок, и не открывает, кто такой, - также шепотом

отозвался Элизбар.

Хотя в старике ничто не внушало особых опасений и "барсы", притворяясь

беспечными, забавлялись стратегией

незваного гостя, но само внезапное появление в Эрзуруме загадочного грузина, по-

видимому не купца и не лекаря,

представлялось необычным и странным. Казалось, ощущать надо лишь радость, ведь

из родной земли прибыл, а охватывало

"барсов" невольное беспокойство: может, злой вестник? Может...

"На лазутчика мало похож, но и на добродушного старика еще меньше. Кто

же этот хитрец? Каким ветром его

занесло сюда?" - думал Саакадзе, вслушиваясь в уклончивый разговор Варама.

Чем больше наседали "барсы", стараясь сбить старика, тем осторожнее

становился он. "Моему князю Шадиману, -

размышлял Варам, - купец Вардан Мудрый сказал: "Семью в Эрзурум я сам перевез, а

Моурави далеко в Арабистане

воюет". Послал меня князь сюда узнать, где Моурави, наверно, часто гонцов к жене

посылает; а у жены служанки, уверен