Читать «Великий Моурави 1» онлайн - страница 191

Анна Арнольдовна Антоновская

"Великий шах-ин-шах, могущественный повелитель Ирана, сын солнца и луны,

шах Аббас. Дозволь донести до твоего царственного уха о коварных против тебя

планах светлейшего Баграта Картлосского и князей Андукапара Амилахвари и

Шадимана Бараташвили.

Псы вынудили нашего доброго царя отдать им сахасо Агджа-Калу, думаю, по

тайному соглашению с Азис-пашою, хитрейшим ставленником Стамбула. Он уже

несколько раз тайно переступал границу Картли. Думаю, великий шах-ин-шах,

князья стараются оградить Картли от Ирана. Агджа-Кала, укрепленная для

удобства нашего врага, а не в целях охраны царского пастбища, представит

угрозу лишить Картли покровительства могущественного шах-ин-шаха...

Преклоняю перед великим из великих непобедимым шахом Аббасом голову и

клянусь в верности.

Раб Георгий Саакадзе. Хроникон 296".

Передавая послание, Саакадзе предостерег:

- Папуна, день и ночь скачи в Исфахан, падет один конь, бери другого.

Послание передай только шаху Аббасу, этому коварному персу, да наскочить ему

к шайтану на шампур... Если в дороге поймают, послание проглоти и скажи:

поехал искать свободных глехи для ускорения ностевских построек.

Папуна взял послание, завернул в платок и глубоко заложил в чоху:

- Хорошо, дорогой, скажу - это лаваш, и попрошу положить сверху сыр, а

вино Папуна всегда имеет при себе и уложит даже десять непрошеных друзей...

Тбилисская аспарези заново посыпана свежим красным песком. Вокруг

царской площадки выкрашенный в ярко-синюю краску амфитеатр переполнился

зрителями. Около царя на покрытых коврами скамьях разместились князья с

многочисленными семьями и высшее духовенство. За ними в первых рядах -

почетные тбилисцы: мелики, кед-худы, уста-баши всех амкарств, позади них

тесно сидели купцы большие и малые, иноземные купцы и нацвали. И, наконец, в

последних рядах, почти друг на друге сидели амкари и мокалаке. Остальные

горожане - "простой народ", - точно виноградные лозы, свешивались с ограды

аспарези. Царскую площадку охраняла метехская стража, позади царских кресел

Баака плотной стеной расставил телохранителей.

Пантера, устроившись на коленях Луарсаба, с любопытством оглядывалась и,

мурлыкая, шарила за вырезом куладжи Луарсаба в поисках любимых лакомств.

Около царя стоял начальник замка с жезлом, рядом с ним - Баака.

По четырем дорогам на аспарези стекались витязи в доспехах и кольчугах.

Турнир начался пышным выездом князей и оруженосцев. Начальник замка

объявил имена состязающихся и порядок состязаний.

После джигитовки Андукапара, вызвавшего неистовый восторг ловкими

прыжками через мчавшегося ураганом коня, Баака передал царю просьбу двадцати

азнауров со своими дружинами представить военную игру под предводительством

азнаура Саакадзе.

Царь быстро обменялся взглядом с Херхеулидзе и подал знак.

Первым через восточный въезд выехал Саакадзе, закованный в рыцарские

доспехи, с тяжелым щитом, украшенным серебряным барсом, и мечом, отливающим

стальной синевой. Под ним шахский конь, сверкая налитыми гневом глазами,

нервно раздувал ноздри. За грозным всадником гарцевали двести дружинников в

легких кольчугах, в малиновых одеждах, обшитых серебряными галунами, и в