Читать «Великие, а не большие» онлайн - страница 175

Бо Бёрлингем

Когда мы добрались до стадии издания, я обнаружил, как мне повезло сотрудничать с прекрасной командой в Penguin Portfolio, куда входили Меган Кейси, Элизабет Хейзелтон, Стефани Лэнд, Джозеф Перес, Никил Савал, Уилл Вайссер и Авраам Янг. Я уже понимал, как мне посчастливилось работать с Эдрианом Закхаймом.

На протяжении всего этого процесса я чувствовал бы себя потерянным без верной руки, острого ума и неослабевающего энтузиазма Джилл Нирим. Если бы все литературные агенты были похожи на нее, ни один автор никогда больше не почувствовал бы, что его недостаточно ценят. Ей оказывали квалифицированную поддержку другие люди в ее агентстве, Kneerim & Williams at Fish & Richardson в Бостоне, включая ее ассистента Шону Макинерни и финансового менеджера Хоуп Дененкамп.

Я также должен особо поблагодарить Джея Голца из Goltz Group, который придумал название этой книги и тем самым дал имя всему этому явлению.

Наконец, было бы упущением с моей стороны, если бы я не выразил благодарность самым важным людям в моей жизни. Я говорю о Лайзе, на которой женат 35 лет, моей дочери Кейт и ее муже Мэтте Найтли (он – один из двух предпринимателей в нашей семье), моем сыне Джейке и его жене Марии Бёрлингем (она – второй предприниматель), а также их сыну и моему внуку Оуэну – вот уж кто настоящий небольшой гигант! Благодаря им моя работа становится возможной и обретает смысл.

Сноски

1

2

CEO (Chief Executive Officer) – главный исполнительный директор, высшее должностное лицо компании, аналог генерального директора. Прим. ред.

3

4

В корпорациях типа С (обычных) может быть неограниченное количество акционеров, и они платят налоги дважды на федеральном уровне (сначала сама корпорация платит базовый налог, а потом с пайщиков взимается налог на дивиденды). В корпорациях типа S (малых) акционеров не может быть больше 35, а налоги они выплачивают только однажды (подоходный налог им вносить не нужно). Прим. перев.

5

Франчайзи – частное или юридическое лицо, получающее от франчайзера (владельца товарного знака) за плату (роялти) право на деятельность под его товарным знаком и обязующееся соблюдать предписанные стандарты качества и методы ведения бизнеса. Прим. ред.

6

Имеется в виду Maytag Corporation. Прим. перев.

7

Американский пивной баррель – около 117 л. Прим. перев.

8

Кейтеринговая компания – компания, занимающаяся приготовлением пищи, доставкой продуктов, выездным ресторанным обслуживанием, розничной продажей готовых продуктов и так далее. Прим. ред.

9

Высокодоходные облигации с кредитным рейтингом ниже инвестиционного уровня, обычно выпускаемые компаниями, которые не имеют длительной истории и хорошей репутации. Используются при поглощениях и выкупах: их предлагают акционерам взамен денег. Прим. ред.

10

Ежегодная конференция для рейдеров и финансистов, которую проводила компания Drexel Burnham Lambert. Прим. перев.