Читать «Веди меня, ветер!» онлайн - страница 142

Нина Бьерн

Я пнула его еще раз, на этот раз, по ребрам сзади. Рунтар закашлялся. Рядом с ним воплотился его ящер. Не сдается. Народ расступился. Я чудом увернулась от удара хвостом и вызвала своего ящера. Если бы я в тот момент могла очнуться от застилавшей мои глаза ярости, я бы услышала удивленный возглас толпы.

Не помню, как взобралась на ящера. Наверное, злость придала сил. Помню, как пыталась схватить зубами Рунтара, скорчившегося за своим ящером. Помню, как вгрызались зубы моей ящерицы в горло зверя Рунтара. Помню вкус его крови во рту. Отвратительный. И помню, как между нами врубился на полном ходу кто-то внушительный. Меня отбросило в сторону. Ящер Рунтара не устоял на ногах.

- Стоять!!! - раздался окрик, поддержанный оглушительным ревом. Между мной и Рунтаром встал Глава клана Ма-Тару, верхом на ящере.

Нас растащили. Народ переговаривался, смеялся, и не стесняясь тыкал пальцами в очень потрепанного Рунтара. Двое из охотников, прибывших с Главой, подобрали его с земли и уволокли куда-то под насмешки зевак.

- Убери ящера! - приказал Глава. - Быстро!!!

Меня плотным кольцом окружили охотники на ящерах.

- Тебе не причинят вреда. Слово Главы.

Я огляделась в поисках лазейки. Убрать ящера означало лишить себя последней защиты. Мое положение было плачевным. Я не справлюсь со столькими соперниками. Наверное, я даже с одним не справлюсь. Рунтара я смогла ударить только потому, что он не ожидал. Путь к свободе был только один. Наверх в воздух. Но я не брошу Риагана и Айгира одних здесь. Даже если я улечу сейчас, меня настигнут тени. Рунтар хоть и получил по лицу, но был в сознании.

- Твой брат и изгой тоже в порядке. Им не причинят вреда, если ты не будешь делать глупостей. А сейчас отпусти ящера и мы подумаем, как нам всем быть дальше. Мы не оправдываем Рунтара. Его поведение — это нарушение всех традиций наших кланов. Но и ты не должна вести себя злобно. Если ты не уберешь ящера, они вмешаются, - он кивнул на вооруженных охотников. - А мне не хочется проявлять грубость по отношению к женщине.

Я медленно спешилась и отпустила свою ящерицу.

- Молодец, - похвалил Глава. - Маира, подойди.

Похожая на бледное облако вдова сползла с крыльца и замерла навытяжку перед Главой. Даже живот втянула.

- Позаботься пока о нашей гостье

Глава развернул ящера и удалился.

Маира облегченно выдохнула. Ее необъятная грудь опустилась, а живот снова выкатился вперед.

Женщины вокруг меня взбудораженно перешептывались.

- Идем, горе ты мое… - вдова потащила меня в дом.

Уже не дочка…

- Тебе нужно умыться и переодеться, - сказала Маира, придирчиво оглядев меня на кухне. - Вон какая грязная. И сорочка порвалась. Эх, новая совсем была...

Толстуха по своему обыкновению засуетилась. Поставила на стол таз, плеснула в него воды, сбегала в комнату и принесла полотенце.

- Приведи себя в порядок, а я пока чай поставлю. Может хоть так успокоюсь…

Я быстро вымыла руки и лицо. Меня вполне устраивала сейчас и сорочка. Думать об одежде не было ни сил, ни желания. Грязная, рваная… Какая разница? Но Маира все же выпихнула меня в спальню. Я даже достала из своей сумки свежее платье, но так и опустилась на кровать с ним в руках.