Читать «Вверх тормашками в наоборот» онлайн - страница 42
Ева Ночь
Когда она влетела в комнату, он увидел её другой. Совсем другой и… по-иному. Лишившись мальчишечьих одежд и девчоночьей косы, словно перешагнула грань: вышла из одного мира и появилась в другом.
Мягкие волосы падают вниз, как горный ветер. Пахнут душисто, едва прикрывают ещё по-детски пухлые щёки, делая лицо старше, четче, скульптурнее. Глаза кажутся больше, ресницы — пушистее. Мягкое платье чертит линии фигуры. Шея, тонкие ключицы, маленькие холмики грудей… Ещё не девушка, но уже и не ребёнок. Ещё не цветок, но уже и не бутон с плотно сжатыми от незрелости лепестками.
Он катился куда-то вниз, понимая, что поднимается вверх. Не хотел отводить взгляд. Не хотел уходить из замершего звука, от которого странно сжималось сердце… Никогда. Никогда он не чувствовал себя так. По-настоящему. Брёл по пустыне среди песка и камней и вдруг — распахнутая дверь, где буйно-красочно, радостно и светло.
Через миг всё кончилось, но он знал: дверь существует. Всё остальное уже не имело значения: дверь означала выход, какой бы тёмной ни была ночь, каким бы опасным или запутанным ни казался путь.
С ухайлой он справился быстро: она не была особо голодной или ослабленной, как раз в меру. Это черкнуло где-то по краю сознания, оставив зарубку: твари не появлялись давно, особенно здесь, в долине. Да и отражатель был слабоват для особи такого размера, но об этом можно подумать и позже.
Надо подыскать новую комнату для Дары и пообедать. И пора бы уже Миле вернуться в замок. Что-то сегодня девчонка задержалась на уроке муйбы.
Они пошли в соседний коридор.
— Выбирай. Здесь комната Милы, кстати.
— Ну, вот я рядом, можно? — живо так, без капризов. Но на пороге задержалась, глаза прикрыла.
Он улыбнулся: сейчас комната станет не такой, как в прошлый раз. Та, кремовая, парадная, как праздничный торт, совсем ей не подходила.
Так и есть: ярче, суматошнее, не такая идеально правильная. Наверное, почти как дома.
Он остановился на пороге.
— Не уходи, — Дара скакала на одной ноге, пытаясь поскорее заплести косу. Она боялась. Не сильно, но пока не хотела отпускать телохранителя.
— Ну вот как можно не смотреть на себя, ерунда какая, — бормотала она. — И так как пугало в этом балахоне, так еще и на башке не понятно что.
Он вздохнул. Подошел и легко прикоснулся к плечам. Она посмотрела на него с помесью удивления и досады.
— Остановись, не спеши, не бегай.
— Ты как мой папа, — огрызнулась девчонка, всё ещё судорожно цепляясь за полувлажные волосы. — Тот тоже — только команды раздавать налево-направо. Солдафоны хреновы.
Он не стал спорить, но губы на месте удержать было не легко: пытались растянуться в улыбке. Он мягко взял Дару за кисти, оторвал пальцы от волос. Поправил выбившуюся прядь.
— Её уже нет, Дара. И я буду с тобой рядом, пока ты не успокоишься. А теперь смотри мне в глаза.