Читать «Вверх тормашками в наоборот» онлайн - страница 123

Ева Ночь

— Ты мне не нянька и не чёртов телохранитель! — гнёт она своё. — Ты не мой папа и даже не брат, которого у меня отродясь не было. И чем больше будешь давить, тем круче я буду сопротивляться. Зачем тебе этот геморрой?

— Что?.. — недоумённо переспрашивает он, заглядывая ей в глаза.

— Головная боль, — торопливо поясняет она.

— Головная боль у вас называется геморроем?

— Ну… можно и так сказать.

Он видит, как подозрительно подрагивают её плечи.

— Ты издеваешься.

Дара краснеет лицом, трясётся ещё больше, но всё же пытается сдержать смех.

— А-а-а-а! Не могу! — задыхаясь, кричит она и падает на спину. По долине несётся её радостный смех. Геллан сейчас не в том настроении, чтобы поддаться веселью, но чувствует: тяжесть в груди рассосалась, бешенство ушло.

— Что такое геморрой? — спрашивает осторожно, хмуря брови.

Дара закрывает лицо руками.

— Можно я не буду объяснять? — гудит сквозь ладони.

Ему вдруг захотелось вытянуться рядом. Смотреть в небо. Но за плечами — меч. В последнее время он не расстаётся с ним. И все уже почти привыкли к его готовности крошить нежиль. Но после кольцеглота везде стало слишком мирно.

— Можно, — легко соглашается он. — Мне спокойнее, когда я рядом.

Он гнёт своё, но Дара переводит разговор на другое.

— Скоро мы поедем в город, на ярмарку?

Два вдоха и выдоха.

— Скоро. Мечтаешь попасть туда?

— Мечтаю.

Дара порывисто садится. Глаза азартно блестят:

— Хочу увидеть что-то новенькое! Там интересно?

Геллан пожимает плечами:

— Наверное, да. Шумно. Много народу, разных чудес. Но мы не договорили.

— Какой ты зануда, — вздыхает Дара. — Ну позволь мне хоть здесь, хоть на время избавляться от вас всех. А в городе я намертво приклеюсь к тебе, стану твоим хвостом, третьей ногой…

Геллан искоса поглядывает на девчонку.

— Вряд ли хвост и ещё одна нога сделают меня неотразимым.

— Зато неповторимым — уж точно.

— Твои защитницы пришли, — Геллан кивает на груду камней, откуда то появлялись, то исчезали цветастые пятна.

Дара фыркает и машет рукой:

— Выходите, разбойницы!

Сорокошам только того и надо: навострив уши и хвосты-антенны, мохнатые бестии с разноцветными носами подбегают и усаживаются у Дариных ног. Их около десятка — не так уж и много.

— Меданы не смирились, что кошки вьются вокруг меня.

— Сорокоши — их душа, ментальная связь, дополнительные глаза и уши, — серьёзно говорит Геллан и проводит рукой над головой одного из зверьков.

— Я их так не чувствую, — признаётся Дара. — Они для меня милые, ласковые, но обыкновенные.

— Зато коши считают по-другому. Ладно, пойдём отсюда, а то скоро в кустах вся долина заляжет, а не только сорокоши. Скорее всего, это посланцы самых любопытных.

Дара оживляется и с интересом смотрит на сорокошье нашествие.

— Думаешь, меданы через них наблюдают за нами?

— Уверен, — хмыкает Геллан. — Меданы всегда находят способ сунуть любопытный нос в любое, даже секретное дело.

— И только мне никуда нельзя сунуть нос без вашего величайшего соизволения…

Дара вздыхает так, что он чувствует себя злобным монстром, но уступать не собирается.