Читать «Ваша взяла, Дживс!» онлайн - страница 80
Пелам Гренвилл Вудхаус
Но сейчас, как я убедился, следовало привести мой план в действие. Ни живости, ни бодрости духа, ни нравственных сил – ничего этого Гасси во время нашего разговора не выказал, и я решил принять самые суровые меры. Расставшись с несчастным, я направился к буфетной, дождался, когда дворецкий выйдет по какой-то своей надобности, проскользнул внутрь и завладел заветным кувшином. Украдкой поднялся по лестнице, шмыгнул к себе в комнату и первым делом увидел Дживса, колдовавшего над моими брюками.
Он бросил на кувшин взгляд, который показался мне – как потом выяснилось, ошибочно – осуждающим. Я выпрямился во весь рост. Не потерплю от Дживса никаких глупостей.
– Да, Дживс?
– Сэр?
– У вас такой вид, будто вы хотите высказать свое мнение.
– О нет, сэр. Как я заметил, у вас в руках кувшин с апельсиновым соком для мистера Финк-Ноттла. Я хотел бы заметить, что, по моему мнению, было бы неосмотрительно добавлять в сок алкогольный напиток…
– Это и есть высказывание своего мнения, Дживс, и…
– Потому что я уже об этом позаботился, сэр.
– Как?!
– Да, сэр. В конечном счете я решил согласиться с вами.
Я смотрел на него, вытаращив глаза. Я был глубоко тронут. Думаю, любой на моем месте был бы тронут, если бы вдруг обнаружил, что старый добрый дух вассальной верности, который он считал давно похороненным, на самом деле живехонек.
– Дживс, – сказал я, – я тронут.
– Благодарю вас, сэр.
– Тронут и обрадован.
– Я очень вам благодарен, сэр.
– Однако почему вы переменили решение?
– Я случайно встретил в саду мистера Финк-Ноттла, сэр, когда вы еще спали, и мы с ним немного побеседовали.
– И вы почувствовали, что живительная влага ему необходима?
– В высшей степени, сэр. Его настроение крайне меня огорчило. Он себя ведет как капитулянт.
Я кивнул:
– У меня точно такое же чувство. Именно капитулянт, очень подходящее слово. А ему вы сказали, что его настроение показалось вам капитулянтским?
– Да, сэр.
– Но все бесполезно?
– Да, сэр.
– Ну что ж, Дживс. Надо действовать. Сколько джина вы влили в кувшин?
– Полную стопку, сэр.
– Достаточно ли этого для взрослого капитулянта, как вы считаете?
– Думаю, вполне достаточно, сэр.
– Сомневаюсь. Кашу маслом не испортишь. Добавлю-ка и я столько же.
– Я бы не советовал этого делать, сэр. Например, попугай лорда Бранкастера…
– Дживс, вы повторяете прежнюю ошибку. Гасси не попугай. Вам необходимо последить за собой. Итак, я добавлю унцию.
– Очень хорошо, сэр.
– Да, кстати, Дживс. Чтобы оживить свою речь, мистеру Финк-Ноттлу нужна парочка свеженьких анекдотов. Не знаете чего-нибудь подходящего?
– Я знаю анекдот о двух ирландцах, сэр.
– Пэт и Майк?
– Да, сэр.
– Они еще гуляют по Бродвею?
– Да, сэр.
– То, что надо. А еще чего-нибудь в том же духе?
– Нет, сэр.
– Ладно, обойдется. А сейчас можете пойти рассказать ему про Пэта и Майка.
– Хорошо, сэр.
Дживс вышел, а я открутил пробку и щедро плеснул в кувшин из бутылки. Едва я успел это проделать, в коридоре послышались шаги. Мне ничего не оставалось, как сунуть кувшин за фотографию дяди Тома, стоящую на каминной полке.