Читать «Вандербикеры с 141‑й улицы» онлайн - страница 2

Карина Ян Глейзер

Дети обдумали мамин вопрос, и девочки ответили:

– Десять.

– Миллион, – сказал Оливер, с подозрением щурясь.

– Это лучшее место на свете! – доложила Лэйни.

Она исполнила очередной кувырок и врезалась в нотный пюпитр Изы. Пюпитр рухнул на пол, и все животные, кроме Франца, бросились врассыпную. Пёс даже ухом не повёл, хотя теперь его укрывало целое одеяло нот.

– Мы здесь живём, сколько я себя помню, – высказалась Иза. – У нашего дома нет недостатков.

– Кроме Байдермана, конечно, – вставила Джесси.

Байдерман жил на четвёртом этаже красного дома. Он был очень неприятным дядькой. Но это был его дом, и он сдавал Вандербикерам первые этажи.

– Мистера Байдермана, – поправил её папа. – Забавно, что ты его упомянула. – Он поднялся и принялся нарезать круги вокруг дивана. Выражение лица у него стало настолько мрачное, что даже морщинки в уголках губ разгладились. – Мы никак не ожидали, что мистер Байдерман откажется продлевать наш договор аренды. А он только что мне об этом сказал.

– Он не продлит наш… – начала Джесси, но её слова утонули в поднявшемся шуме.

– Вот негодяй! – возмутился Оливер.

– Что такое «аленда»? – спросила Лэйни.

Папа продолжил как ни в чём не бывало:

– Вы потрудились на славу: целый год с уважением относились к мистеру Байдерману и с пониманием – к его потребности в тишине и покое. Я не сомневался, что нас выгонят, когда несколько лет назад Оливер запульнул бейсбольным мячом ему в окно или когда Франц спутал его входную дверь с пожарным гидрантом. Странно, что он выселяет нас именно сейчас, ведь в этом году вы вели себя просто безупречно. – Папа замолчал и вопросительно посмотрел на детей.

Те закивали и воззрились на него с самым невинным видом – все, кроме Оливера: он надеялся, что никто не вспомнит тот нелепый случай с его летающей тарелкой, которая врезалась в трубу разбрызгивателя во дворе, после чего прямо в открытое окно Байдермана ударила мощная струя воды. Папа об этом не упомянул. Вместо этого он сказал:

– К концу месяца мы должны переехать.

– Вы шутите? – воскликнула Джесси, недоверчиво глядя на родителей, и её очки съехали с переносицы. – Мы были такими ангелочками, что нас впору нимбами наградить!

– Я уже вечность не играю в баскетбол перед домом! – заверил их Оливер.

– Что такое «аленда»? – не унималась Лэйни.

– Изе приходится играть на скрипке в чёртовом подземелье! – закричала Джесси.

– Следи за языком, – сказала мама.

А Иза добавила:

– Мне нравится там играть.

– Мы с мистером Байдерманом договорились о том, чтобы он разрешил нам жить в его доме, – это и есть договор аренды, – объяснил папа, обращаясь к Лэйни.

Она обдумала его слова, готовясь к новому кувырку.

– То есть мы ему не нлавимся?

– Не то чтобы… – Мама замялась.

– Навелное, его надо обнять, – решительно заявила Лэйни.

Она успешно перекувырнулась, легла на живот и принялась искать своего кролика, который в тот момент прятался под диваном.

Джесси взглянула на календарь, висевший на стене.