Читать «Вампирская сага Часть 3 (вс-3)» онлайн - страница 24
Дылда Доминга
— Вау. — Сэм нахмурилась. — Хорошо, что ты не мой адвокат в суде.
— Мак забрал Саранда. — Между делом заметил Билли.
— Хорошо.
— Что-то он недолюбливает тебя.
— Я у него ассоциируюсь с проблемами. — Сэм состроила гримасу, отчего Билли улыбнулся, показывая клыки.
— Вы уже ели сегодня? — Спросила Сэм.
— Нет, сейчас отправимся с Дэниэлом на охоту.
Сэм задумалась о симпатичных людях этого городка. Рыбаки, торговцы, редкие служащие, крестьяне — они все были милыми хорошими людьми. И тяжело было себе представить, как кого-то из них используют в качестве пищи.
— Билли, пожалуйста, не трогайте этот город.
— Как пожелает наша королева. — Расшаркался Билли, вставая из кресла.
Сэм устало вздохнула.
— Да нет проблем. — Сказал Билли нормальным голосом, дружески хлопнув ее по плечу. — Не скучай тут без нас.
— Мы сегодня уже не увидимся?
— Да, мы поедим и потом сразу на боковую. Но с наступлением следующей ночи… встреть нас как-нибудь иначе, чем на коленях этого парня. — Подмигнул Билл на прощанье.
Сэм с треском закрыла за ним дверь, и услышала его довольный хохот в коридоре.
Глава 13
С постели Сэм вскочила еще до рассвета, не смотря на то, что легла поздно. Она пулей понеслась вниз на кухню, выглянув в окно и увидев авто кухарки под домом. Сэм перемешивала те редкие местные слова, которые знала, с английскими и сильно жестикулировала, изображая Габриэля, но женщина и так, к счастью, отлично понимала, о чем она может беспокоиться. Она как-то успокаивающе взяла ее за руку, мягко улыбнулась и речь потекла рекой, перемежаясь загадочными улыбками, потом она показала, как кто-то встает и идет. Это была хорошая новость, так как больше вставать было некому.
— С Габриэлем все в порядке? — Радостно закричала Сэм.
— Да, да, — закивала женщина, радуясь вместе с ней. Потом она помрачнела, указывая на дверь в подвал, и стала ругаться на своем языке. Сэм догадалась, что она видела ночных гостей, и они ей не понравились.
— Я знаю, — сказала она кухарке. — Но они не плохие.
Кухарка только покачала головой и отправилась заниматься своими делами.
Сэм бежала по аллее между виллами так, что камушки летели из-под ног. Она, задыхаясь, влетела на террасу и заорала:
— Габриэль!
— Что за переполох. — Он вышел, слегка сонный, из дома через открытые стеклянные двери.
— Ты жив! — Она счастливая бросилась ему на шею, запрыгнув вместе с ногами и едва не повалив его.
— Ого, — сказал Габриэль. — Я вроде ничего такого вчера не сделал, чтобы меня так встречали. — Пошутил он.
— Ты жив, — Сэм начала успокаиваться, отпустила его и села рядом.
— Вам завтрак с медом или без? — Спросил он, сгибая руку в локте, как у официанта.
— С кофе! — Улыбнулась она.
— Нет, тебя сегодня ничем не омрачить. — Усмехнулся он. — Мне пора начинать беспокоиться?
— О чем? — Удивилась Сэм.
— О чрезмерном увлечении моей персоной.
— Уже поздно. — Задорно огрызнулась Сэм. — Тащи сюда свой мед.
Когда Сэм допивала вторую чашку кофе, он стал вдруг серьезен.
— Как ты знала?
— Знала что?
— Что меня нужно отвезти на солнце. — Он смотрел на нее напряженно.