Читать «Вальс волков» онлайн - страница 16

Даша Бранн

Поняв, что поесть без надзора мне не дадут, я принялась за суп и за картофельную запеканку. Поев, я вернула поднос женщине.

— Спасибо, Меган, было очень вкусно. — глаза просто слипались и я еле подавляла зевки.

— Отдыхай, милая. — что-то согласно буркнув, я провалилась в сон.

Проснулась от ощущения пристального взгляда. Распахнув глаза, я села в кровати и уставилась в янтарные глаза, которые пристально меня рассматривали.

Темноволосый солидный мужчина, на вид старше моих волчат (А что? Могу я хоть в мыслях их так называть?). я так поняла, что имею честь лицезреть главу семейства.

— Так вот ты какая, Сэм. — он наклонил голову к плечу, продолжая пристально смотреть на меня. Я зеркально скопировала его позу. — Я глава нашей стаи и отец Сандры и близнецов Кейн.

— Ну мое имя вы уже знаете. — ну а что? По-моему мне пора уже было что-то сказать, не вечно же молчать. Может я веду себя слишком свободно, но я чувствовала, что он не причинит мне вреда.

— Ты понравилась Сандре, значит ты хороший человек. Но учти, что для счастья своих сыновей я пойду на все, поэтому лучше не провоцируй меня, Сэм. — он встал и направился к двери. — Дела стаи не ждут. Приятно было ознакомиться наконец.

Ничего не ответив на его прощание, я подождала пока он выйдет и закроет за собой дверь, и свободно выдохнула. Такое ощущение, что с моих плеч сняли бетонную плиту. Я ощущала как от него исходят волны силы и власти. И это пугало и подавляло, поэтому, когда он вышел, я стала чувствовать себя свободнее и дышать стало легче.

Нежданчик называется. Теперь за мной еще установлен и родительский контроль. С таким поворотом сюжета я смириться не была готова. В голове созрел план побега. И только потом я поняла какой дурой была…

Встав с постели, я поморщилась от боли, прострелившей правую ногу. Отдышавшись, я снова попыталась пройтись. Стало значительно легче и хоть и прихрамывая, но я могла ходить, я значит смогу убежать.

Пройдясь по комнате, я заглянула в шкаф, где мне удалось откопать теплые носки и свитер. Одев это все, я мышкой выскользнула за дверь и замерла, прислушиваясь к голосам доносившимся внизу. Из разговора близнецов и их отца я поняла, что Кейн уезжает на какую-то встречу близнецы ему там понадобятся. Тараканы в моей голове нестройным хором запели «Аллилуя!».

Я продолжала стоять в тени, наблюдая, как они оделись и покинули дом. Когда я перестала слышать шум мотора, то рискнула спуститься вниз. Судя по всему Сандры и Меган нет, что не может не радовать.

Порыскав на полках у входной двери, я откопала чьи-то сапоги и не теряя времени натянула их на ноги. И ничего, что они оказались немного великоваты, главное, что они вообще тут оказались. На вешалке висела чья-то куртка, я тут же ее одела. Еще немного покопавшись, я отыскала шапку и одела.

Теперь заключительная часть марлезонского балета. Приоткрыв дверь, я высунула голову на улицу и осмотрелась по сторонам. Не хватает только перекати поля, чтобы полностью передать картину, представшую передо мной: на улице было АБСОЛЮТНО пусто. Видимо хоть раз судьба решила повернуться ко мне лицом, а не печально известным местом.