Читать «В Швеции» онлайн - страница 3

Ганс Христиан Андерсен

Как и блистательному стилисту Гейне, Андерсену подвластны неожиданные и почти неуловимые переходы от романтического пафоса к иронии и наоборот. Непринужденно-шутливый тон в начале «Картин» в какой-то момент с изящной непринужденностью вдруг сменяется серьезным, и автор обещает вести свой рассказ «очень просто, без всяких прикрас», всецело сосредоточившись на окрестных ландшафтах. Надо сказать, благодаря удивительной полноте и остроте восприятия Андерсена, особой образности языка и тональности, ландшафты эти всегда завораживают и восхищают, идет ли речь о «великолепном виде, открывающемся с Саксонских гор», или о «быстрой Эльбе, катящей свои желтые воды через оживленный Дрезден с его высокими башнями и куполами».

Примечательно, что Андерсен непременно посещал в своих поездках не только известные достопримечательности, но и кладбища, ибо упоение красотой жизни было для него неотделимо от размышлений о смерти, «дающей нам покой и отдых». Философские раздумья сменяются изложением местных легенд, в том числе и о визите доктора Фауста в кабачок Ауэрбаха в Лейпциге. Впрочем, об этом упоминается вскользь. Рассказчик не осмеливается предлагать образованной публике то, что ей и так хорошо известно...

Именно в этом путешествии произошли две особо памятные сердцу автора встречи — в Дрездене с Людвигом Тиком, который первым среди иностранных писателей благословил Андерсена на занятия литературой, и в Берлине — с Адельбертом фон Шамиссо, он первым стал переводить его сочинения на немецкий.

Увлекательно и остроумно написанная, книга сразу же приковала к себе внимание и вскоре была переведена на немецкий и английский языки. Успеху способствовало и то, что датчане уже были знакомы с образцами «путевой прозы». Многие зачитывались «Путешествием на Восток» Альфонса де Ламартина (1830, датск. пер. 1838). Оно и самому Андерсену показалось «в высшей степени интересным». Ему понравилось, как изображены восточный быт и обычаи, к тому же, представления французского коллеги об устройстве мира во многом совпадали с представлениями самого Андерсена. «Я люблю Ламартина. Он большой писатель, протягивающий мне руку из другой части света».

Но вот немецкий беллетрист Х.Л. Пюклер-Мускау, автор книги «Путешествие Земилассо в Северную Африку» (1835), Андерсена разочаровал: «Во-первых, он знаменит не по заслугам, во вторых, он плохо описал Восток. Я бы это сделал намного лучше».

А в 1840 г. Андерсен тоже отправился на Восток. Путешествие длилось почти девять месяцев. За это время он посетил Германию, Италию, Грецию, Турцию и Балканы.

Благодаря этому долгому странствию появилась на свет одна из самых больших его «путевых» книг — «Базар поэта», где наряду с дорожными впечатлениями изложены взгляды писателя на литературу и искусство.

В «Базаре поэта» читатели снова убедились в том, что Андерсен мастерски передает не только облик каждого из посещаемых городов, но и характер: будь то «почтенный старый и в то же время современный Нюрнберг» или «беспокойно растущий на пологих берегах Изара Мюнхен».