Читать «В тихой гавани» онлайн - страница 37

Даниэла Стил

— Я заперлась у себя в комнате и отказалась выйти, — с усмешкой сообщила Пип. — Мне кажется, ей потом самой стало стыдно. Простите… раньше она не была такой. Сейчас она всего боится и часто поднимает шум из-за всякой ерунды. А иногда она такая странная — будто вообще ничего не замечает.

— Это называется посттравматический шок, — сочувственно объяснил Мэтт. Позавчера Офелия произвела на него, мягко говоря, не слишком приятное впечатление. Конечно, он мог ее понять, только считал, что она могла вести себя и посдержаннее. В том, как она бросала ему в лицо одно обвинение за другим, было что-то истерическое.

— А что это такое? — поинтересовалась Пип. Открыв сумку с сандвичами, она развернула пакет и протянула ему один. На душе у нее было легко. Пип нравилось разговаривать с ним, нравилось просто сидеть возле него и смотреть, как он рисует. — Эта штука — пост… как вы его назвали? Что это такое?

— Спасибо, — кивнул Мэтт, аккуратно развернул сандвич и откусил большой кусок. — Это своего рода депрессия, то, что происходит с человеком после какого-то большого несчастья. Скорее всего именно это и произошло с твоей мамой. Ведь ей пришлось пережить огромное горе.

— А люди, с которыми такое случается… они поправляются? Или уже навсегда остаются такими?

Все последние девять месяцев мысль о состоянии здоровья матери не давала Пип покоя, а спросить ей было не у кого. Даже с Андреа она никогда не чувствовала себя так легко и свободно, как с Мэттом. Впрочем, он ведь был ее другом, а Андреа — подругой матери.

— Конечно. Со временем. Как ты считаешь, ей сейчас лучше?

— Вроде да, — с сомнением в голосе пробормотала Пип. — Теперь она гораздо больше спит, а раньше все говорила, говорила… и так без конца. Правда, она почти никогда не улыбается. Зато и не плачет целыми днями, как прежде. — На лице у нее появилось задумчивое выражение. — И я тоже…

— Вполне тебя понимаю. Было бы странно, если бы вы не плакали. Ведь, в сущности, от всей вашей семьи остались только вы двое.

Да и их уже трудно назвать семьей, подумала Пип. Но из жалости к матери решила промолчать.

— Маме и вправду очень стыдно за то, что она вам тут наговорила, — пробормотала Пип, неловко отводя глаза.

— Все в порядке, — успокоил ее Мэтт. — В общем-то, в какой-то степени она права. Вы ведь, в сущности, совсем меня не знаете. Я вполне мог бы оказаться дурным человеком, как она сказала. Она имела полное право не доверять мне. Да и ты тоже, малышка.

— Но почему? Вы ведь так добры ко мне, даже помогли нарисовать Муссу задние лапы. И получилось очень здорово! Я сохранила рисунок, — похвасталась она.

— Что — так понравился? — ехидно хмыкнул Мэтт.

— Еще как! — Пип заулыбалась. Убедившись, что Мэтт покончил с сандвичем, она протянула ему яблоко. Мэтт разломил его пополам и протянул ей половинку. — Нет, я сразу поняла, что вы хороший. С самой первой минуты.

— Это как же? — От удивления глаза у Мэтта полезли на лоб.

— Просто знала, и все. У вас глаза добрые.