Читать «В поисках тигра» онлайн - страница 65

Коллин Хоук

— Нет, его родители умерли. А его брат мне симпатизирует, - сказала я, тщательно разглядывая свои руки, лежащие на коленях. – Я хотела заставить его очнуться и понять, наконец, что я не та принцесса, которую он себе вообразил. Я думаю, потом он разочаруется в своём выборе, ведь это всего лишь вопрос времени, и, когда он поймет это, то бросит меня ради кого-то еще, кого-то получше меня.

Ли повернулся ко мне, его лицо выражало крайнюю степень недоверчивости.

— То есть, ты убеждаешь меня в том, что причиной твоего уезда стало то, что он слишком хорош для тебя?

— Получается, что так. Он сам загонит себя в ловушку, оставаясь со мной, и потом будет несчастен.

— Он когда-нибудь, хоть раз, чувствовал себя несчастным рядом с тобой?

— Нет.

Задумчиво Ли произнёс:

— Келси, как ни неприятно мне говорить это, но Рен показался мне человеком внимательным и способным трезво мыслить. Во время нашей схватки я использовал все возможные грязные приемчики, которые только знал, а он отбросил меня, как ребенка, едва напрягаясь. Очевидно, что у него есть преимущество. Его навыки превосходят все, что я видел раньше, словно он учился сразу у всех опытных мастеров боевых искусств.

«Он вполне мог такое провернуть».

— Но в течение всей драки он, практически, принял все мои удары так, что я не смог сделать ему больно, как ни старался. Это доказывает не только великолепные умения, но и блестящую предусмотрительность.

Я безразлично пожала плечами.

— Я и так знала, что он хороший боец.

— Нет-нет, ты опять меня не поняла. Чтобы сражаться как он, имея в запасе отточенные до совершенства навыки, нужна очень строгая дисциплина. Он, не напрягаясь, мог размазать меня по полу, но не сделал этого, - Ли иронически усмехнулся. – Да половину этого времени он на меня даже не смотрел! Он так напряженно следил за тобой, как будто узнать твою реакцию было для него важнее собственной жизни. Он не обращал никакого внимания на парня, который всерьез пытался его убить.

— Что ты хочешь этим сказать?

— Я пытаюсь сделать так, чтобы ты поняла, наконец, что этот мужчина безнадежно в тебя влюблён. Это так очевидно для меня, да и для всех остальных тоже. Если ты любишь его, то должна сказать ему об этом. Страхи, мучающие тебя, абсолютно беспочвенны. Как я уже сказал, он – мужчина, принимающий твердые решения, которых потом придерживается несмотря ни на что. Я не могу найти в нем ничего, что заставило бы меня подумать, что он неискренен с тобой.

— Но…

Взяв меня за руки, Ли заглянул мне прямо в глаза.

— Келси. Он видит вокруг только тебя одну.

Я опустила взгляд на свои руки.

— И то, что ты недостаточно хороша для него в действительности полная ерунда. Наоборот, это он тебя не стоит.

— Ты говоришь это просто так.

— Нет. Нет, неправда. Ты потрясающая, и милая и очень-очень хорошая, а ему сказочно повезло, что ты есть у него.

— Ли, почему ты так поступаешь?

— Потому что… Этот парень мне, правда, понравился, насколько это возможно. Я его уважаю. И еще, потому что, совершенно ясно вижу, что твои чувства к нему в миллион раз сильнее, чем ко мне. Рядом с ним ты по-настоящему счастлива.