Читать «В поисках камня (Белгариад - 3)» онлайн - страница 107
Дэвид Эддингс
- Все в порядке, - попробовал он его успокоить. - Небо не причинит тебе вреда. Оно там, где оно есть. Не обращай внимания.
- Я не могу его вынести.
- Не смотри.
- Я все равно знаю, что оно там - эта пустота. Гарион беспомощно посмотрел на тетю Пол. Она жестом показала ему, чтобы он продолжал говорить.
- Это не пустота, - сказал он, подыскивая слова. - Там много всего... разного... облака, птицы, свет, звезды...
- Что? - Релг чуть приподнял лицо. - Что это?
- Облака? Все знают, что... - Гарион замолчал. Ясно, Релг не знает, что такое облака. Он ни разу в жизни не видел облака. Гарион постарался принять это в расчет. Не так-то легко это будет объяснить. Он вдохнул побольше воздуха - Хорошо. Начнем с облаков.
Говорил он долго, не зная, понимает его Релг или просто цепляется за слова, чтобы не думать о небе. После облаков с птицами пошло легче, хотя и трудно было объяснить, что такое перья.
- Ал говорил с тобой, - прервал Гариона Релг, когда тот описывал крылья. Он назвал тебя Белгарион. Это твое имя?
- Ну... - смущенно отвечал Гарион. - Не совсем. Вообще-то имя мое Гарион, но я думаю, что тем, другим именем я тоже буду зваться - потом, когда стану старше.
- Ал знает все, - объявил Релг. - Раз он назвал тебя Белгарион, значит, это твое настоящее имя. Я буду звать тебя Белгарион.
- Мне бы этого не хотелось.
- Мой бог упрекнул меня, - простонал Релг в порыве самообличения. - Я оказался недостоин его.
Гарион не вполне понимал. Где то в глубине души Релг, несмотря на охватившую его панику, переживал мучительную драму. Он сел спиной к огню и сгорбился в томительном отчаянии.
- Я недостоин. - Голос его срывался на рыдания. - Когда Ал говорил в тишине моего сердца, я чувствовал, что превознесен выше всех людей, но теперь я ниже грязи. - В отчаянии он заколотил себя руками по голове.
- Перестань! - резко сказал Гарион. - Ты себя изувечишь. Что такое?
- Ал сказал мне, что я должен явить алгосам дитя. Я уверился, что снискал в его очах особое расположение.
- О каком дите разговор?
- О дитяти. О новом Гориме. Так Ал ведет и защищает свой народ. Когда дело старого Горима закончено, Ал отмечает глаза младенца, который должен его сменить. Когда Ал сказал мне, что я избран явить алгосам дитя, я открыл это другим, и они стали почитать меня и просили говорить им слова Ала. Я видел вокруг себя разврат и грехи и стал обличать их, и люди меня слушали, но то были мои слова, не Ала. В гордыне моей я посмел говорить за Ала. Я закрывал глаза на свои грехи, чтобы обличать чужие. - Голос фанатика сделался хриплым. - Я - грязь, - объявил он, - и грешник. Алу следовало бы меня уничтожить.
- Это запрещено, - машинально сказал Гарион.
- У кого есть власть запрещать Алу?
- Не знаю. Знаю только, что рассоздавать запрещено даже богам. Это первое, чему мы учимся.
Релг посмотрел на него пристально, и Гарион понял, что совершил ошибку.
- Ты посвящен в тайны богов? - недоверчиво спросил фанатик.
- То, что они боги, не имеет в данном случае никакою значения, - ответил Гарион. - Правило относится ко всем.