Читать «Бюро-13. Книги 1-3» онлайн - страница 65

Ник Поллотта

– Черт!

– Справедливость прежде всего. Она подсказывает, "et quo quemque modo

fugiatque feratque laborem".

Чародей принялся снимать рюкзак.

– Сейчас, сейчас, одну минуту… Ненавижу эти дела!

Да и мы все – тоже. Кто их любит? Скинув свой непомерный груз, Ричард для начала прошелся жезлом по первому ряду плит – ничего не случилось. Вытянув руку, проверил следующий ряд – опять ничего. Оно и понятно: квадраты реагировали, скорее всего, на вес, температуру тела, его массу. К этому моменту Джордж вынул из сумки веревку и обвязал ею Ричарда за талию – чтобы вытащить чародея, если он попадет в беду. Однако Ренолт и Донахью не натягивали веревку слишком туго, иначе сами могут угодить туда. Сейчас у нас нет права ни на малейшую ошибку. Роясь в карманах и так ничего и не найдя в них, Андерсон задал вопрос:

– У кого-нибудь есть мелочь?

– Ты сбрендил? – удивилась Минди. – Кому нужна мелочь в бою?

Ричард посмотрел на Джорджа, потом на меня; я протянул руку Джорджу:

– Дай сюда!

– Что? Что дать? – С невинным видом Толстяк возвел глаза куда-то к потолку.

Я нетерпеливо щелкнул пальцами. Ворча, Ренолт полез в карман и выудил из его недр пакетик печенья: нашему солдату постоянно приходилось прилагать усилия, чтобы поддерживать форму.

Снарядившись как следует, держа жезл обеими руками в горизонтальном положении, Ричард отошел вправо и осторожно ступил на первый квадрат – никакой реакции, перенес большую часть своего веса на ногу, пока наконец не встал на плиту обеими ногами. Довольный результатом, он положил на квадрат печенье; стал на колени, исследовал плиты перед собой, выбрал одну по диагонали. Шаг, пауза, перенос веса, второй шаг, стойка… Удачно! Ричард повторил весь процесс на плите прямо перед собой – снова удача!

Странное дело: когда выполняешь такого рода задание, не руководствуешься ни разумом, ни расчетом – действуешь, полностью подчиняясь инстинкту. Мне всегда казалось, что для Джесс эта работа была бы просто удовольствием. Эта девушка улавливала ощущение успеха, когда у кого-то что-то получалось, и легко воспринимала чувство ужаса, когда кто-то терпел поражение, но в деле очень часто ошибалась: эти два чувства разделяет неуловимая грань – ведь они так близки друг к другу, часто перехлестываются. Вот почему Джесс храбро шла прямо в смертельную западню и всеми силами избегала безопасных зон.

Чародей сделал еще один осторожный шаг вперед… Но на этот раз, когда он перенес вес тела на ногу, плита затрещала и провалилась в бездну. Из образовавшейся дыры раздался отвратительный скрежет, каменная пыль запорошила ботинки чародея, парящего в воздухе над дырой. Обеими руками он держался за жезл. Переместившись немного вправо, Ричард рискнул приземлиться. Удалось! На наших глазах камни над дырой сомкнулись и пол вновь стал целым.

– Ты видел, что там, внизу? – спросил я.

– Крутящиеся лопасти, – хрипло ответил маг. – Что-то вроде внутренностей мясорубки.

– Гадость какая! – пробормотала Джессика.

С чрезвычайной осторожностью Ричард продвинулся еще на квадрат, потом еще на один – по диагонали. Из пяти ближайших к нему квадратов чародею явно не нравился ни один, но все же он решил рискнуть и сделал шаг… Нога его коснулась камня, плита со щелчком подалась вниз… Резкий рывок веревки – и чародей взвился в воздух как раз в тот момент, когда из пола выросла каменная колонна и со стуком ударилась в потолок. Колонна и потолок соприкасались между собой около минуты, затем колонна рухнула до уровня пола и все стало как прежде.