Читать «Бэтмен (б-1)» онлайн - страница 8
Марина Наумова
В этот момент дверь открылась, и в комнату вошла изящная блондинка с длинными распущенными волосами. Красивые черты ее лица, впрочем, несколько портила почти полная их безжизненность.
Неизвестно, как на самом деле звучало ее имя — большинство называли молодую женщину Анни. Ее это вполне устраивало, как и роль постоянной подруги одного из шефов преступного синдиката. Точнее, уже не одного…
— Они угрожали Карлу? — спросила Анни, отбирая у Джека журнал.
Джек недовольно поморщился. Впрочем, он потерял немного: журнал лег обложкой кверху, а кроме того, рядом находился не худший объект для эстетического наслаждения.
— Не волнуйся, — сказал он молодой женщине, останавливая взгляд на вырезе ее платья. — Этот придурок не посмеет протянуть к нам свои руки. А если попробует — ему вырвут легкие…
— Действительно, — Анни подошла ближе и присела, полуобняв нового любовника.
От нее пахло дорогими духами. Ровные белые волосы были так же неподвижны, как и шторы.
— Если бы Карл знал про нас, — продолжила она через секунду, разглядывая лицо приятеля — немолодое, но не лишенное некоторой привлекательности, — он и тебе бы кое-что оторвал.
Джек насмешливо посмотрел на нее. Ну что воображает о себе эта кукла? Неужели старик пожертвует ради нее хоть чем-то, кроме сотни несчастных долларов? Во всяком случае — не первым своим помощником, а может — в недалеком будущем — и «наследным принцем» преступной империи. В самом деле, не Экхард же займет место босса после его смерти. А сколько там может протянуть старик? Год? Два? Во всяком случае — не больше пяти. Если он и проживет дольше, то склероз и возраст быстро отстранят его от всех дел. А он, Джек, еще молод и полон сил. Можно ли тут сомневаться, за кем будущее?
— Не льсти себе, ангелочек, — отозвался он. — Карл — слишком старый и усталый человек. Он не сможет управлять этим городом без меня, и кроме того, он ничего не знает…
Глядя на снисходительную улыбку Непьюра, Анни негромко вздохнула.
Как бы давая понять, что разговор закончен, Джек встал.
— Наверное, ты вообще ни о чем не беспокоишься, Джек, — проговорила она.
Джек отмахнулся от нее.
Зачем тратить время на пустую болтовню? Слишком много дел еще надо успеть провернуть в этой жизни…
«И все же он красив, — подумала Анни. — Во всяком случае, старику до него далеко… Мужчина что надо!»
Может быть, она и преувеличивала, но тут следовало учесть, из кого ей приходилось выбирать.
Она существовала для людей богатых и могущественных.
Таковыми в Готэме являлись отнюдь не победители конкурсов «мистер Готэм».
Деньги и власть имели гангстеры. За это Анни прощала им недостаток внешней привлекательности.
Но Джек действительно был не лишен особого мужского обаяния. Именно это и заставляло ее рисковать, изменяя боссу.
— Ты хорошо выглядишь, — призналась она несколько минут спустя.
— Я тебя не спрашивал, — бросил Непьюр.
Однако, на его лице появилась, довольная улыбка: все же приятно слышать подтверждение собственного мнения со стороны другого человека.