Читать «Будущие, или У мечты нет преград» онлайн - страница 147
Татьяна Серганова
Пришлось дернуть его за рукав.
— А-а-а? Что? — рассеяно переспросил Валкот оборачиваясь и снова повернулся назад.
— Это ты мне скажи, что? Ты что-то услышал? Заметил?
— Почувствовал, — ответил тот, растеряно потирая затекшую шею.
— Почувствовал?
— Да, понимаю, звучит глупо и странно. Возможно смешно.
Но Дерек не спешил смеяться, наоборот встал рядом и всмотрелся в темноту, из которой они только что пришли.
— Давай по подробнее.
— Думаешь, это имеет значение, — неуверенно произнес Алисет.
— Друг мой, ты теперь искрящий и многие вещи тебе кажутся странными и непонятными, но поверь мне. Ничего не бывает просто так. Особенно у нас. Итак? Что именно тебя напрягает?
— Нам надо вернуться, — не очень уверенно произнес Валкот.
— Вернуться?
— Понимаю, это бессмысленно и глупо. Лорейн должна была пойти этим путем, ведь лишь по нему она может сбежать из замка.
Дерек задумался.
— Может, мы просто чего-то не знаем. Похищение Милисент непонятно и бессмысленно. На первый взгляд.
— Думаешь, нам стоит вернуться? А если я ошибся?
— Не думаю, — хлопнул Архольд друга по плечу. — Нам стоит спешить. Если Роверди пошла по другому пути, то…
— Там Одетт.
— Точно и она не отступит.
Они вернулись на развилку, где наткнулись на взволнованную Селину.
— Ох, хвала Великим, вы тут, — произнесла она, держа в руках крохотный клочок бумаги, который протянула Валкоту. — Это нашли у тебя в комнате. Роверди оставила тебе записку.
— Что там?
— Она в нижнем туннеле. У обрыва, — упавшим голосом закончила герцогиня.
— Где старый алтарь, — догадался Дерек и тихо выругался.
— Что за алтарь? — сразу напрягся Алисет.
— Потом расскажу. Надо спешить. Селина, ты остаешься здесь.
— Будьте осторожны, — крикнула она им вслед.
Они спешили по темному туннелю, боясь опоздать.
— Замок необычен и очень стар, — произнес Дерек, тяжело дыша. — Его построил первый герцог Архольд.
— Давай без экскурса в историю, — прервал его Алисет, чувствуя, как от страха застывает сердце.
Лишь бы успеть. Лишь бы Одетт не наделала глупостей.
— Амбициозный был мужчина и странный. Ходы — это его идея, — продолжил Корвил.
— Не знаю причины, может ему нравилось следить за домочадцами, пропадать и появляться в самых неожиданных местах, но это еще не все.
— Что такое?
— Место для замка он выбрал очень интересное. Здесь находились руины одного из самых древних храмов Великих в Сангориа.
Алисет споткнулся, но удержался.
— Я не слышал.
— Он очень сильно постарался скрыть и убрать упоминания об этом из остальных источников. Остались лишь хроники герцогов Архольдов, которые перешли мне по наследству.
— Замок на месте храма? Кто ему позволил.
— Свой титул он получил не за красивые глаза. Жестокий и опасный был человек. Он нашел способы договориться и переубедить недовольных.
— Какие интересные у тебя предки. Куда дальше? — спросил он, когда они остановились у небольшой развилки.
— Туда, — кивнул Дерек налево, и они снова побежали.
— Очень интересные. У него жена была необычная.
Алисет не успел спросить, чем именно вызвана эта необычность, когда вдалеке услышали чей-то приглушенный вопль, который быстро стих.