Читать «Будущие, или У мечты нет преград» онлайн - страница 147

Татьяна Серганова

Пришлось дернуть его за рукав.

— А-а-а? Что? — рассеяно переспросил Валкот оборачиваясь и снова повернулся назад.

— Это ты мне скажи, что? Ты что-то услышал? Заметил?

— Почувствовал, — ответил тот, растеряно потирая затекшую шею.

— Почувствовал?

— Да, понимаю, звучит глупо и странно. Возможно смешно.

Но Дерек не спешил смеяться, наоборот встал рядом и всмотрелся в темноту, из которой они только что пришли.

— Давай по подробнее.

— Думаешь, это имеет значение, — неуверенно произнес Алисет.

— Друг мой, ты теперь искрящий и многие вещи тебе кажутся странными и непонятными, но поверь мне. Ничего не бывает просто так. Особенно у нас. Итак? Что именно тебя напрягает?

— Нам надо вернуться, — не очень уверенно произнес Валкот.

— Вернуться?

— Понимаю, это бессмысленно и глупо. Лорейн должна была пойти этим путем, ведь лишь по нему она может сбежать из замка.

Дерек задумался.

— Может, мы просто чего-то не знаем. Похищение Милисент непонятно и бессмысленно. На первый взгляд.

— Думаешь, нам стоит вернуться? А если я ошибся?

— Не думаю, — хлопнул Архольд друга по плечу. — Нам стоит спешить. Если Роверди пошла по другому пути, то…

— Там Одетт.

— Точно и она не отступит.

Они вернулись на развилку, где наткнулись на взволнованную Селину.

— Ох, хвала Великим, вы тут, — произнесла она, держа в руках крохотный клочок бумаги, который протянула Валкоту. — Это нашли у тебя в комнате. Роверди оставила тебе записку.

— Что там?

— Она в нижнем туннеле. У обрыва, — упавшим голосом закончила герцогиня.

— Где старый алтарь, — догадался Дерек и тихо выругался.

— Что за алтарь? — сразу напрягся Алисет.

— Потом расскажу. Надо спешить. Селина, ты остаешься здесь.

— Будьте осторожны, — крикнула она им вслед.

Они спешили по темному туннелю, боясь опоздать.

— Замок необычен и очень стар, — произнес Дерек, тяжело дыша. — Его построил первый герцог Архольд.

— Давай без экскурса в историю, — прервал его Алисет, чувствуя, как от страха застывает сердце.

Лишь бы успеть. Лишь бы Одетт не наделала глупостей.

— Амбициозный был мужчина и странный. Ходы — это его идея, — продолжил Корвил.

— Не знаю причины, может ему нравилось следить за домочадцами, пропадать и появляться в самых неожиданных местах, но это еще не все.

— Что такое?

— Место для замка он выбрал очень интересное. Здесь находились руины одного из самых древних храмов Великих в Сангориа.

Алисет споткнулся, но удержался.

— Я не слышал.

— Он очень сильно постарался скрыть и убрать упоминания об этом из остальных источников. Остались лишь хроники герцогов Архольдов, которые перешли мне по наследству.

— Замок на месте храма? Кто ему позволил.

— Свой титул он получил не за красивые глаза. Жестокий и опасный был человек. Он нашел способы договориться и переубедить недовольных.

— Какие интересные у тебя предки. Куда дальше? — спросил он, когда они остановились у небольшой развилки.

— Туда, — кивнул Дерек налево, и они снова побежали.

— Очень интересные. У него жена была необычная.

Алисет не успел спросить, чем именно вызвана эта необычность, когда вдалеке услышали чей-то приглушенный вопль, который быстро стих.