Читать «Будущее в наших руках» онлайн - страница 74

Кэтти Уильямс

У Джессики словно пелена упала с глаз. С какой стороны ни посмотри, Энтони Ньюман был человеком не ее круга. Судьба или простое совпадение свело их вместе.

Может, Фиона ему и не подходит, но она принадлежала к тому типу женщин, которые могли ему понравиться. Он богат, у него есть связи, он чертовски обаятелен. С чего бы такому мужчине влюбиться в скромную секретаршу?

Их близость не была для него чем-то особенным. Он увлекся ею не потому, что нашел ее интересной. Скорее, основную роль здесь сыграли обстоятельства. Такое бывает — необычная ситуация, и ты увлекаешься человеком, на которого в других условиях и не взглянул бы.

Джессику убивало то, насколько хорошо он к ней относился. Так можно относиться к лучшей подружке своей младшей сестренки. Неудивительно, что он не находил ничего странного в своем предложении. Он совершенно прав: неделя в Италии с хорошей знакомой — довольно приятное времяпрепровождение и лекарство от стресса. И он, наверное, почувствовал, что и она нуждается в отдыхе. Еще один благородный жест. Просто благодетель какой-то! Только вот она в его покровительстве не нуждалась.

— Спасибо, ты очень добр, — сказала Джессика, отрицательно покачав головой, когда ей предложили десерт. Единственное, чего ей сейчас хотелось, это, вернувшись обратно в университет, найти свою комнату, залезть в постель и спрятать голову под подушку.

— К доброте это никакого отношения не имеет. — Его глаза приняли суровое выражение. — Я не работаю Дедом Морозом и подарков не дарю.

— Хорошо, — неопределенно протянула Джессика, — но как бы то ни было…

Он наклонился вперед, и, хотя столик разделял их, она с трудом сдержала желание отодвинуться назад.

— Ведь это все твоя проклятая гордость, не так ли?

Его голос звучал холодно, слова ранили словно острый нож.

— Огромное спасибо. Еще будут комплименты, вроде этого?

— Дай мне минутку, и я придумаю сотню.

Он отодвинулся и смотрел на нее упорным, оценивающим взглядом, под которым она чувствовала себя маленькой, беспомощной девочкой, которую поставили в угол.

— Поедем обратно в университет, а по пути расскажешь мне, почему не можешь принять мое предложение.

Он поднялся, и Джессика последовала за ним. Когда она предложила оплатить свою половину счета, он только хмуро взглянул на нее, впрочем, это не помешало ей оставить на столе чаевые.

— Я действительно не могу надолго отлучаться с работы, — начала Джессика, когда они наконец нашли такси и убедили водителя, что ему выгоднее отвезти их в университет, чем дремать под деревом в сквере. — Последнее время я и так не справляюсь с работой, а я не могу терять квалификацию.

Она ненавидела себя за эту ложь, но соврать ей было несравненно легче, чем сказать правду.

— Я очень тронут столь ревностным отношением к работе, — проговорил он с сарказмом в голосе. — Но, прости, я тебе не верю.

— Прекрасно. — Джессика отвернулась к окну. — Я тебя прощаю.