Читать «БСФ. Том 17. Робер Мерль («Разумное животное»)» онлайн - страница 51
Робер Мерль
— Да не знаю, просто случайность.
— В психологии, — поучительно заметила Лизбет, — нет случайностей, а есть лишь бессознательные побуждения.
— Ну что ж, — живо вмешалась в разговор Арлетт, — предположим, что мистер Севилла назначил вас к иллюминатору из-за бессознательного уважения к вашим физическим данным.
Все снова заулыбались. Лизбет укоризненно взглянула на Арлетт, глаза ее наполнились слезами, она отвернулась и с обиженным видом замолчала. Какое-то мгновенье Севилла внимательно смотрел на нее, потом оглядел своих сотрудников и спокойно предложил:
— Если вы сами хотите изменить состав групп, то я, разумеется, даю вам полную свободу.
— Я ничего не имею против состава группы, — злобно огрызнулась Лизбет. — Мне совершенно безразлично, с кем быть: с X, Y или Z.
Она повернулась спиной к группе и уставилась на барак с таким видом, словно ей стало неинтересно все то, что должно было произойти в бассейне.
— Прежде чем мы пустим эту молодую даму в воду, — заговорил Севилла, — я хочу прибавить вот что: не думайте, что вы обязаны держаться официального и натянутого тона, раз ваши наблюдения будут записаны на магнитофон. Выражайтесь с полнейшей естественностью и свободой. Говорите абсолютно все, что хотите сказать. При всех обстоятельствах эти пленки останутся в лаборатории. И если мы из них извлечем впоследствии какие-нибудь заметки, мы сделаем все необходимые сокращения. В конце концов мы сейчас занимаемся изучением поведения дельфинов, и очень возможно, что непроизвольное наблюдение кого-либо из вас даст кое-что для нашего анализа. Начнем, Майкл. Пора представить Ивану его будущую супругу.
— Вы нам не назвали ее имени, — заметила Мэгги.
— А ведь в самом деле, — всплеснул руками Севилла. Он поднялся я, улыбаясь, обратился к Лизбет. — Лизбет, чтобы доказать вам, что никакого заговора против женского пола и вас не было, я прошу вас дать имя жене Ивана.
Лизбет обернулась и посмотрела ему в лицо.
— Вы говорите так, — с горечью сказала она, — будто я страдаю манией преследования.
— Нисколько, — ответил Севилла. — Я не думал так истолковывать ваши слова.
— И как же вы их истолковываете? — с вызовом спросила она.
Севилла всплеснул руками:
— Да никак не истолковываю!
Стало тихо, и Мэгги энергично попросила:
— Послушай, Лизбет, не заводи все сначала. Бедное животное ждет, поторопись дать имя.
— Назовем ее Бесси, — угрюмо предложила Лизбет.
МАШИНОПИСНАЯ КОПИЯ СТЕНОГРАММЫ НАБЛЮДЕНИЯ ЗА ИВАНОМ И БЕССИ, СДЕЛАННАЯ С МАГНИТОФОННОЙ ЛЕНТЫ
Сюзи. Говорит «верх». 18.05. Бесси с помощью лебедки опускают в воду. Иван не шевелится. Майкл входит в воду и освобождает ее грудные плавники из отверстий, проделанных в полотне носилок. Бесси разрешает это делать. Она выглядит спокойной и больше не проявляет волнения.
Питер. Говорит «дно». 18.10. Алло, Сюзи, ты меня слышишь?
Сюзи. Да.
Питер. Я отлично вижу Бесси, но где Иван? В поле моего зрения его нет.
Сюзи. Он справа от тебя, в самом углу. Не двигается. Рассматривает Бесси.
Питер. 18.11.
Сюзи. Поставлю свои часы по твоим. Слышишь свисты? Он свистит, а она отвечает.