Читать «Бронзовый топор (Ричард Блейд - странствие 1)» онлайн - страница 130

Дж Лэрд

-- Мы никогда этого не узнаем, Дж... Но позвольте мне продолжить. Итак, в программе была ошибка, которую компьютер немедленно уничтожил -- ведь это самокорректирующаяся система... Было дьявольски трудно найти ее снова и, если б не одна старая история Стивенсона, пришедшая мне на ум, вряд ли мы смогли бы вернуть Блейда.

-- Стивенсона? Какого Стивенсона?

-- Писателя, Дж.! Того, что сочинил историю про доктора Джекила и мистера Хайда. Джекил сделал раствор, в котором была примесь неизвестного вещества -- оно играло роль ошибки моего компьютера. Она выпил это средство и превратился в Хайда... потом -- снова в Джекила... Наконец, вещество кончилось, и он застрял в теле Хайда. Теперь вы понимаете, в чем дело? Я должен был найти это вещество... эту ошибку... снова ввести ее в программу... и сделать попытку добраться до Блейда.

-- Это отняло у вас немало времени, -- сухо сказал Дж. -- Похоже, попыток было не меньше сотни.

-- Пятьдесят одна, -- ответил Лейтон, устало прикрыв глаза. -Пятьдесят один раз я пытался добраться до него -- и выловил на пятьдесят второй попытке. -- Ученый улыбнулся, взглянув на спящего Блейда. -Интересно, что он делал, когда я зацепил его? Понимал ли, что происходит?

В дверь тихо постучали. Лорд Лейтон открыл ее и взял небольшой конверт, который протянул ему охранник. Снова защелкнув замок, он надорвал конверт, и в его ладони очутилась большая черная жемчужина. Лейтон перебросил ее Дж. и вытащил листок с заключением.

-- Абсолютной чистоты и идеальной формы, -- прочитал он и поднял глаза на Дж. -- Непревзойденный блеск, самое высокое качество... ничего подобного нашим экспертам не доводилось видеть. Уникальный экземпляр... невозможно оценить... ну, и тому подобные восторги, -- он помахал листком в воздухе. -Итак, Дж., нам разведчик кое-что принес назад! Всего лишь драгоценную безделушку, мелочь... Но что он сумеет добыть в следующий раз? Возможно, знание -- новое знание!

Мужчина в постели беспокойно зашевелился и пробормотал:

-- Талин...

Оба стоявших у кровати человека отчетливо разобрали это слово; к тому же в помещении была включена система звукозаписи. Они ждали, глядя в лицо Блейда.

Больше ничего. Ричард Блейд крепко спал; время от времени по его губам скользила улыбка.

* * *

Дж., покинув подземную лабораторию лорда Лейтона и претерпев утомительную процедуру выхода на поверхность, задумчиво оглядел улицу в поисках такси. Небо затянули тучи, начинался дождь, и машины были нарасхват.

Заметив наконец свободное такси, Дж. отважно ринулся в поток транспорта и, размахивая зонтиком, закричал:

-- Талин!.. Талин!..

Он сразу осекся и выкрикнул снова: "Такси!" Водитель подкатил к нему и открыл дверцу. Устроившись на мягком сиденье, Дж. назвал адрес:

-- Даунинг-стрит, десять, пожалуйста. И поскорее...

Он прижимал к груди толстый зеленый том, испытывая легкий шок. Почему он выкрикнул это слово, это имя? Которое слышал только раз в жизни? Талин? Кто это? Бог видит, он не хотел ввязываться в какую-нибудь таинственную историю. Он всего лишь государственный служащий, удел которого -- заниматься ловлей шпионов... Нелегкое дело, надо сказать! И все же -- Талин? Что могло это значить?