Читать «Братья по разуму (Повесть)» онлайн - страница 9

Дин Маклафлин

Наконец, когда Хичкок поднял камеру при виде шаркуна, который мыл посуду в подсобном помещении станции, Рийз решил приступить к делу.

- Зачем вы все это снимаете? - спросил он.

- Собираю обвинительный материал, - ответил Хичкок, не прерывая съемки, и даже не посмотрел на Рийза. - По возвращении домой я приму все необходимые меры, чтобы с этим возмутительным безобразием было покончено раз и навсегда.

Рийз растерялся. Хотя намерения Хичкока не явились для него новостью, он все-таки не мог понять, о чем, собственно, тот говорит.

- Я не собираюсь сквозь пальцы смотреть на то, как туземцев обращают в рабство, где бы это ни происходило, - торжественно объявил Хичкок.

Ах, вот оно что!

- Но... но ведь они - животные, - недоумевающе возразил Рийз. - Мы дрессируем их и обучаем выполнять некоторые несложные операции, потому что у нас не хватает людей для обслуживания станции. Они... они же просто одомашненные животные.

Хичкок опустил камеру и обернулся.

- Вы, кажется, хотите, чтобы я не верил собственным глазам? оскорблено спросил он. - Я вижу, что он моет посуду, а вы хотите, чтобы я поверил, будто передо мной - животное?

- Ну и что же? - Рийз все еще недоумевал. - Да, конечно, они очень сообразительны и по своему развитию стоят несколько выше земных шимпанзе. Но ведь это неизмеримо ниже того уровня, который принято считать начально человеческим. Или... или вы против того, чтобы животных использовали для облегчения человеческого труда?

- Продолжим осмотр, - отрезал Хичкок.

Он решительно пошел к двери, и Рийз со вздохом последовал за ним ничего другого ему не оставалось. Уже в коридоре Хичкок сказал со жгучим пренебрежением:

- Меня поставили в известность, что интересами коренных жителей планеты здесь преступно пренебрегают, но чтобы...

- Кто вам это наговорил? - Рийз был совершенно ошеломлен.

Хичкок досадливо нахмурился,

- Об этом известно на всех цивилизованных планетах, - заявил он категорическим тоном.

- Но это же... это неправда! - возразил Рийз. - Хотя они и коренные обитатели планеты, нет никаких оснований считать их людьми. Они - всего лишь животные, и во многих отношениях довольно примитивные. Правда, мозг у них развит неплохо... то есть в том смысле, что нам удается обучать их довольно сложным действиям, и их поведение в довольно высокой степени определяется конкретными требованиями обстановки. Но они не обладают подлинным мышлением, способностью обобщать, рассуждать... осознавать себя как личность, у них нет даже начатков общества - ну, словом, ничего того, что делает разумное существо разумным.

- Я приехал сюда, - провозгласил Хичкок, - чтобы вынести собственное суждение по этому вопросу. Мне уже приходилось слышать оправдания и увертки вроде ваших на других планетах, которые я обследовал, - на планетах, где творились возмутительнейшие вещи. Нет, вы только представьте себе - на Эпсилоне Эридана их употребляли в пищу! И о положении здесь я буду судить сам.