Читать «Братья по разуму (Повесть)» онлайн - страница 23

Дин Маклафлин

- Ну как, хватит с вас? - повторил Мюллер с явной издевкой в голосе.

Хичкок представил себе сумасшедшую путаницу коридоров. Только дурак способен поверить, будто в них можно обнаружить какую-то систему. Не бродить же ему тут целые сутки! Он ведь с голоду умрет.

- Да! Хватит! - крикнул Хичкок. - Где вы?

- Стойте на месте, - распорядился Мюллер. - Я сейчас за вами приду.

У Хичкока от усталости подламывались ноги, и он бессильно привалился к гладкой стене. Просто возмутительно. В этих дурацких кротовых норах даже не позаботились хотя бы устроить сиденья!

Минуты через две из бокового коридора неторопливо вышел Сигурд Мюллер.

- Ну, что скажете? - осведомился он со злокозненной усмешкой.

Хичкок выпрямился.

- Неужели вы в самом деле верите, что с помощью этой... этой глупой игры можно выявить степень человеческого интеллекта? Какая чепуха!

Мюллер хихикнул.

- Ну, не знаю, - сказал он весело. - Во всяком случае, о вашем интеллекте она дала мне достаточное представление.

- Молодой человек! - вскипел Хичкок. - Найти отсюда выход не сумеет никто!

- Да неужто? - промурлыкал Мюллер. - Идите за мной! - Он указал большим пальцем через плечо, повернулся и зашагал по коридору.

- Но вы-то знаете, где выход, - заспорил Хичкок. Ему пришлось припустить легкой рысцой, чтобы не отстать от своего проводника.

Мюллер даже не обернулся.

- Да, лабиринт не из простых, - признал он. - Однако некоторые люди находят выход с первого раза. Даже несколько шаркунов сумели его решить.

- Случайность! - пропыхтел Хичкок. - Чистейшей воды случайность!

Мюллер покачал головой.

- Ну нет, - сказал он категорически: - Такой сложный лабиринт случайно решить нельзя. Тем более за короткое время. Вы либо просто ищите, пока не наткнетесь на выход, либо придумываете какой-то метод. Те, кто просто ищет, выбираются отсюда очень нескоро. Но если у вас хватает сообразительности, вы нащупываете верный метод. У тех шаркунов, про которых я говорил, сообразительности хватило.

- А меня уверяли, - многозначительно произнес Хичкок, - что коренные жители планеты не обладают разумом в истинном смысле этого слова.

- Вот как! - буркнул Миллер, пожимая плечами. - Вероятно, речь шла о здешних - о тех, которые делают за нас всю черную работу. Они и правда безмозглые твари. Как и очень многие среди диких. Но между дикими попадаются и сообразительные экземпляры. Двое-трое оказались настолько сообразительными, что не споткнулись ни на одной из наших задач. А для этого требуется настоящая сообразительность. При одной только мысли о них у меня по спине мурашки бегают.

Внезапно они вышли из лабиринта. Хичкок встал как вкопанный и поглядел по сторонам. Они находились в той же комнате, откуда он вошел в лабиринт. Дверь, через которую он вошел, была в стене напротив.

- Хотите попробовать еще раз? - спросил Мюллер.

- Благодарю вас, нет! - отрезал Хичкок. - С меня достаточно этих детских игр.

Мюллер улыбнулся - холодно и равнодушно.

- Может быть, вы хотите увидеть еще что-нибудь?

- Да, - решительно заявил Хичкок. - Я хочу, чтобы вы предъявили мне доказательства, что шаркуны действительно так разумны, как вы утверждаете.