Читать «Брак без права на любовь» онлайн - страница 33
Помазуева Елена
— Конюшня для лордов находиться в другом крыле дворца, — с вежливым поклоном сообщил слуга.
— Как же мне быть? — поинтересовалась у него.
— Грас вас проводит, ваша милость, — жестом подозвал молодого человека мужчина и с поклоном удалился.
— Что вашей милости угодно? — поспешил ко мне на помощь Грас.
— Покажите как пройти в конюшню, — с улыбкой попросила я.
— Следуйте за мной, — коротко кивнул слуга.
Провожатый шел уверенно, ни разу не задержавшись. Он сворачивал, меняя направления, предупреждал, если навстречу шел кто-то. Надо признать, что прислуга здесь вышколена и умеет себя вести с гостями.
— Здесь конюшни для лордов, — вывел меня, наконец, во двор Грес и указал рукой на строение.
Светло-серый камень, широкие ворота, тихое ржание внутри помещения, и узнаваемый резкий запах указали, что мы пришли по назначению.
— Старший конюх Ливар, он поможет вашей милости подобрать лошадь для прогулки, — представил мне мужчину Грас.
Старший конюх выглядел солидно и значительно. Одежда, хоть и не богатая, но видно добротная, уверенный взгляд, осанка, выдающая в нем если не военного, то человека привыкшего к физическим нагрузкам.
— Чем могу помочь, вашей милости? — спросил конюх, для начала внимательно осмотрев мою фигуру.
Сложившее мнение оставил при себе, по выражению его лица ничего нельзя было прочитать.
— Хочу научиться ездить верхом, — откровенно призналась ему.
— Ваша милость, когда-нибудь пробовала садиться на лошадь? — недовольно поджал губы мужчина.
— К лошадям не подходила, — честно призналась ему, — но на грифонах летаю уже много лет.
— Значит, к седлу привычны, — сделал вывод конюх, — Что ж лошади отличаются от грифонов, но думаю, вы справитесь.
Я согласно кивнула, надеясь, что Ливар окажется прав, но моего одобрения конюху не требовалось. Он направился к широким воротам, а я заторопилась за ним. Грас, убедившись, что передал гостью в надежные руки, поспешил обратно к своим обязанностям.
Несколько рабочих были заняты чисткой конюшни, они лишь мазнули по нам взглядом и продолжили свое дело. А вот лошади наоборот проявили интерес. Они следили за нами, всхрапывали и провожали заинтересованными взглядами. Этот блеск в глазах мне был хорошо знаком. Грифоны так же радовались моему визиту, в надежде на то, что выберу именно их для полета.
— Зефир. Старый мерин со смирным характером, — указал на гнедого коня в стойле, — Для первого раза вполне подходит. К седокам привычен, терпелив.
Представлял мне старший конюх будущее средство передвижения.
— Леди Нерату, а вы ранняя пташка, — раздался мужской голос за позади нас.
Оборачиваться не было необходимости. Характерная насмешка, едва уловимая в голосе, да низкий поклон Ливара в сторону императора не оставляли сомнений в том, кто сейчас посетил конюшни.
— Ваше императорское величество, — растянула губы в улыбке и, развернувшись к будущему родственнику, коротко кивнула.
Делать принятый при дворе реверанс одетой в брюки не имела никакого желания. Мужской стиль в одежде продиктовал соответствующее поведение. Тем самым хотела подчеркнуть дистанцию между нами. Но мужчину это не остановило.