Читать «Борьба страстей» онлайн - страница 41
Кнут Гамсун
Консулъ приказываетъ:
— Ты хотѣлъ мнѣ что-то объяснить? объясняй!
— Что такое тысяча кронъ для состоятельнаго человѣка! — говоритъ Тоннесъ Глай.
— Конечно, я не нищій, но тебя это не касается. Естественно, что я не могу пожаловаться на недостатокъ земныхъ благъ и надѣюсь, что таково всеобщее мнѣніе обо мнѣ.
— Да сохранитъ васъ Господь, господинъ консулъ!
— Значитъ такъ. Но тысячу кронъ — никогда!
— Все это можно уладить самымъ пріятнымъ образомъ.
— Но какъ же?
— Въ разсрочку. По частямъ.
— И ты осмѣливаешься мнѣ это предлагать?
Тоннесъ Глай восклицаетъ:
— Въ разсрочку? — Господинъ консулъ! — Разрази меня Господь на этомъ мѣстѣ….
— Но я думаю, что ты это все-таки подумалъ.
— Да, развѣ нельзя было бы раздѣлить эту сумму на двѣ части? На двоихъ? Если господинъ консулъ не въ состояніи заплатить одинъ, то она можетъ добавитъ такъ сказать, подѣлиться съ господиномъ консуломъ. У нея много денегъ.
Консулъ быстро встаетъ съ мѣста. — Теперь убирайся! Вонъ! Слышишь….. Впрочемъ, ты можетъ-быть уже говорилъ съ нею объ этомъ?
— Я намекалъ ей.
Консулъ обдумываетъ и садится опять.
— Дѣло не въ томъ, что я не въ состояніи былъ бы этого сдѣлать, — говоритъ онъ. — Но хотѣть и быть въ состояніи исполнить — это двѣ вещи разныя. Это равняется тому, что я отдалъ бы деньги своихъ собственныхъ дѣтей…… Сколько она думаетъ взять на себя?
— Этого она не говорила. Но она во всѣхъ отношеніяхъ очень добра, это извѣстно господину консулу. Она, конечно, не будетъ скряжничать.
— Половину, — говоритъ рѣшительно консулъ. — Ты думаешь, я торгуюсь? Больше чѣмъ половину она не должна платить.
Въ этомъ вопросѣ они оказались солидарны.
— Мою половину ты можешь получить завтра. Когда кассиръ будетъ здѣсь; у меня нѣтъ ключей.
Консулъ выпустилъ Тоннеса Глайа, а самъ вернулся въ контору, зажегъ лампу и сѣлъ помѣчтать покурить и взвѣсить…
Ночные сторожа все стояли на томъ же мѣстѣ. Они видѣли, какъ впустили Тоннеса Глайа въ долъ и какъ его выпустили обратно. Но они ничего не слышали. И они абсолютно ничего не могли понять. Поэтому они рѣшили нагнать Тоннеса Глайа. Но это имъ не удалось. Тоннесъ Глай увидалъ ихъ; онъ направился прямо къ гостиницѣ, прошелъ мимо нея и скрылся по ту сторону фонаря, гдѣ его никто не могъ увидать.
* * *
И снова встрѣчаются въ вечерніе часы ночные сторожа, устраиваются поуютнѣе съ трубкой во рту, ведутъ разговорь и прогуливаются.
— Я опять перешелъ на жевательный табакъ для трубки, говоритъ одинъ изъ нихъ.
— Я тоже, — отвѣчаетъ другоі, зажитая трубку.
— Кардусскій табакъ, который я обыкновенно употреблялъ раньше, съ годами чертовски вздорожалъ.
— Онъ настолько дорогъ теперь, что его и не купишь.
— Всѣ жизненные продукты растутъ въ цѣнѣ. Скоро невозможно будетъ жить. Да, развѣ то, что я говорю, не правда?
— Это кажется богохульнымъ, Тобизенъ, но это правда, что ты говоришь! А что касается жизненныхъ потребностей, то я вижу, что всѣ должны копить деньги и слѣдить за тѣмъ, чтобы «грошей хватало», какъ правильно говорить старинная пословица. Моя младшая дочь конфирмовалась весной. Ты думаешь, мы были въ состояніи купить ей новое платье? Это такое важное и отвѣтственное событіе, но она должна была надѣть платье своей сестры.