Читать «Большой круг. Такая Война.» онлайн - страница 16
Сергей Вишневский
— Это не дезертир, — заявил Луо, вскочив обратно в телегу.
— А что? Лихорадка или потолкушка? — оторвался от чтения свитка воин.
— Это был кто-то достаточно большой и достаточно сильный, чтобы перекусить позвоночник человеку.
— В каком смысле? — оторвал взгляд от свитка командующий.
— В прямом. Там растерзанный труп. Его буквально разорвали на части и…
— Это могли быть шакалы…
— Шакалы бы обглодали мясо, — мотнул головой артефактор. — Труп почти не тронутый. Только разорван на части.
Мужчина умолк, задумчиво теребя кончик свитка.
— Что-то еще?
— Магия тьмы. Все мои артефакты указывают, что недалеко было проведено несколько ритуалов тьмы с довольно большим выбросом силы.
Командующий молча кивнул и, хмуро взглянув на Луо, спросил:
— Сам что думаешь?
— Ничего, — мотнул головой мастер предметов. — Думать — это ваша обязанность. Моя — лишь выяснять и констатировать факты.
— Здесь не может быть темных магов. Во всем корпусе не наберется больше десятка магов из тех, кто может произвести серьезный выброс тьмы. — начал рассуждать вслух воин. — Либо этот маг степняк, либо в степи действует кто-то, с кем мы не знакомы.
Глава отряда пожевал губами и кивнул Луо.
— Активируй защиту. У тебя есть следяще артефакты?
— На три тысячи шагов. На теплую кровь.
— А магия?
— Только тысяча.
Глава отряда с силой втянул носом воздух и выдохнул, постукивая костяшками по борту телеги.
— Лучше, чем ничего. Сап, слышишь? — обратился он к возничему. — Передай по строю, только тихо «Готовность — цветущая сакура».
Возничий кивнул и махнул одному из молодых солдат неподалеку.
— Мы не остановимся для тщательного обследования? — уточнил мастер предметов.
— Нет. Об этом лучше сразу доложить в лагере. Пусть у них голова об этом болит.
Мак с улыбкой склонился в глубоком поклоне и на кривом саторском языке произнес:
— Рады вашему участию в сделке.
Рядом с ним, в таком же поклоне, склонился гуль.
— Вези рыбу, южанин, — кивнул офицер снабжения, довольно хлопнув по телеге, полной мешков с крупой. Буквально несколько минут назад солдаты закончили осмотр и резво перекидали продовольствие себе в телегу. — Если решишь привезти мяса, то сразу говорю — у нас полно запасов вяленый Йуси-тар. Мы возьмем только скот живьем.
— Скот — очень прихотливый товар, — развел руки гуль. — Рыба действительно будет более уместна.
— «Более уместна», — повторил военный и усмехнулся. — Говоришь как обнищавший вельможа. В твоем роду не было вельмож?
— Нет, но я был в учениках у одного, — бесстрастно соврал гуль, пользуясь памятью мертвого тела. — От него нахватался.
Вояка кивнул и, махнув рукой на прощанье, скомандовал солдатам отправляться в лагерь, после чего сам неспешным шагом отправился за ними.
— Императора портянки, — пробормотал Гурт, стоявший рядом с пустой телегой. — Я чуть не обделался со страху! Я думал, нас сейчас на копья поднимут!
— Поменьше болтай, — оборвал его Мак и пройдя мимо телеги махнул остальным воинам. — Уходим!
— Солнце уже перевалило зенит, — попытался отговорить его десятник, но темный подмастерье был непреклонен.