Читать «Богач, бедняк (Часть 1 и 2)» онлайн - страница 13

Ирвин Шоу

Теперь уже возмущались зрители. Билетер, наклонившись над Томом, грубо схватил его за свитер. Почувствовав крепкую хватку его жилистой, мускулистой руки, Том сразу сообразил, что с этим мужиком ему лучше не тягаться.

-- Ладно, Клод, пошли отсюда. Послушайте, мистер,-- обратился он к билетеру.-- Мы не будем затевать здесь в зале кинотеатра разборку. Но вы должны вернуть нам деньги за билеты.

-- Ишь, чего захотел! -- возмутился билетер.

Том сел в кресло.

-- Мне известны мои гражданские права.-- И внезапно заорал громовым голосом, заглушая ружейную пальбу на экране: -- Ну, давай, давай, верзила, ударь меня, бей!

Билетер вздохнул.

-- О'кей, о'кей,-- примирительно сказал он.-- Я верну вам деньги. Только поскорее убирайтесь отсюда.

Ребята встали.

-- Я тебя предупредил,-- улыбнулся Том солдату,-- буду ждать тебя на улице.

-- Убирайся к своей мамочке, попроси ее, пусть сменит тебе пеленки,-ответил солдат и грузно опустился на свое место.

В фойе билетер выдал каждому по тридцать пять центов из собственного кармана, заставив расписаться на квитанциях, чтобы потом предъявить их владельцу кинотеатра. Том поставил подпись своего учителя по алгебре, а Клод -- президента банка своего отца.

-- Чтобы больше духу вашего здесь никогда не было,-- пригрозил им билетер.

-- Кинотеатр -- общественное место,-- нагло напомнил ему Клод.-- Только попытайтесь не пустить! Я пожалуюсь отцу!

-- Кто твой отец? -- с беспокойством спросил билетер.

-- Увидите сами кто! Придет время, узнаете! -- дерзко заявил Клод.

Они нарочито медленно вышли из фойе. На улице они, хлопая друг друга по спине, громко рассмеялись.

Было еще рано, киносеанс будет еще продолжаться с полчаса. Они зашли в вагон-ресторан, расположенный через улицу, и заказали себе по чашке кофе с пирожком на деньги, полученные от билетера. За стойкой работал радиоприемник. Диктор говорил о том, каких успехов за этот день удалось добиться американской армии в Германии, о вероятном решении верховного немецкого руководства отвести войска в Альпы и оттуда оказывать сопротивление наступающим войскам союзников.

Том, скорчив на своем круглом детском лице болезненную гримасу, слушал сообщение. Как ему надоела эта война. И даже не сами боевые действия, а тот постоянный треп о том, какие высокие идеалы отстаивают на фронтах эти храбрые американские парни, какие жертвы они приносят на алтарь победы. Эти разглагольствования просто выводили его из себя. Им никогда не удастся заполучить его в армию.

-- Эй, леди,-- крикнул он официантке, которая стояла и полировала ногти,-- нельзя ли включить музыку? -- Ему вполне достаточно этого патриотического трепа, который он постоянно слышит дома от сестры с братом.

Официантка бросила на них томный взгляд:

-- Разве вас не интересует, кто победит в этой войне?

-- У нас по всем предметам -- одни тройки,-- сказал Том.-- К тому же еще и редкая глазная болезнь.

-- Да, я и забыл о своей редкой глазной болезни,-- спохватился Клод, прихлебывая из чашки кофе. И оба покатились со смеху над своими остротами.