Читать «Богатая и сильная» онлайн - страница 271

Вера Кауи

Смех Дана резко оборвался.

— Это и есть объяснение, которое мы искали, — спокойно продолжала Элизабет. — В этом причина всех его поступков.

Все молчали. Совершенно растерянная миссис Хокс переводила взгляд с одного лица на другое. На них было написано ошеломление, горечь, ожесточение.

Каждый выглядел так, будто потерял тысячу долларов, а нашел пенни.

Харви кашлянул.

— Надеюсь, здесь нет ошибки?

— Нет… мне сказала об этом моя мать.

— Мне она тоже говорила, — невозмутимо заявила Серафина, стоявшая за спиной у Хелен, словно фрейлина.

Хелен изумленно обернулась.

— Сказала тебе?

— Перед смертью. И попросила меня заботиться о вас. Охранять от него… — Неподвижное, словно у идола, лицо дрогнуло. — Но я не сумела этого сделать., поэтому в присутствии всех прошу у вас прощения.

Хелен, протянула к ней руки.

— Мы все проиграли, Серафина, с ним никто не мог тягаться. Он был одержимый.

— И тем не менее я не выполнила просьбы леди Элеоноры.

— Не говори так! — воскликнула Хелен. — Ты спасла меня, Серафина. И спасала не однажды.

— Почему ты ничего не сказала, когда на острове появилась мисс Элизабет? — с упреком спросил Харви.

— Потому что поклялась никому не говорить. И я сдержала свое слово. Только потом, когда с моей госпожой случился шок, я поняла, что свободна от клятвы, и рассказала обо всем мистеру Дэву.

— Ты рассказала Дэву? — удивилась Элизабет.

Серафина спокойно встретила ее взгляд.

— Да. Он пришел ко мне, когда госпоже стало плохо. Он объяснил мне, что случилось, и попросил меня помочь вам. Он доверился мне, и я доверилась ему. Мистер Дэв — человек, которому можно доверять, — прибавила она, бросив на Дана испепеляющий взгляд.

Обычно бледное лицо Дана вспыхнуло.

— Минутку… Если это намек на то, что тайна всплыла на свет по моей вине…

— Она и всплыла, — бесстрастно заметила Серафина.

Дан стиснул зубы и отвел глаза.

— Теперь это дело прошлое, — пробормотал он угрюмо. — Однако и все остальное обнаружилось благодаря мне. Хотя я и не жду благодарности.

— Не сомневаюсь, что ты выставишь счет, — презрительно усмехнулся Харви.

— Ты прав, как никогда! И вы заплатите сполна. А с учетом новых фактов я могу рассчитывать на надбавку. — Он снова рассмеялся.

Его смех эхом отдавался в голове у Матти. Бесплоден! Ричард бесплоден! Значит, ребенок, от которого Ричард заставил ее избавиться, был не от него… Вот почему он настаивал на этом. И ничего ей не сказал. Чтобы она думала… О Господи! Ей стало нехорошо. Это был ребенок Франко де Гисти. После того грандиозного скандала в Зальцбурге она, сбежав от Ричарда, поехала с Франко в Париж, и они провели весь уик-энд в постели. Они с Ричардом помирились только через десять дней, когда она прилетела в Нью-Йорк, и самым страстным образом. Вот почему она ни минуты не сомневалась, что это ребенок Ричарда и не могла понять, почему он настаивает на аборте. Но он был неумолим. Или он — или ребенок. И когда она спросила почему, он ответил:

— Наследник Темпестов должен быть законнорожденным.