Читать «Богатая и сильная» онлайн - страница 238
Вера Кауи
Квадратный холл был залит светом. По паркетному полу можно было кататься на коньках, вдоль белых стен стояли удобные кожаные диваны. Повсюду стояли цветы в огромных вазах, их аромат заглушал больничный запах.
— Добрый день, мэм, — почтительно сказала мгновенно узнавшая ее сестра.
— Добрый день. Меня ждет доктор Бастедо. Я мисс Шеридан.
— Да, мэм. Присядьте пока на диван, а я сообщу, что вы пришли. — И потянулась к телефону.
Элизабет направилась к диванам, но задержалась, чтобы получше рассмотреть висевший на стене портрет.
На нем была изображена красивая, приветливо улыбающаяся женщина в вечернем платье и тиаре из бриллиантов, рубинов и жемчуга. Медная табличка внизу гласила: «Леди Элеонора Темнеет, на пожертвования которой в 1926 году была основана первая на острове бесплатная больница, носящая ее имя». Ее бабушка.
Элизабет уселась на диван, положив ногу на ногу.
Было очень тихо. Едва слышно жужжал коммутатор, и звучал приглушенный голос оператора.
Тишина и покой. Под стать Луису Бастедо, подумала она. Каков главный врач, такова и больница. Ей стало легче, она почувствовала, что ее мать в надежных руках.
Она услыхала, как открываются двери лифта, поглядела в дальний конец коридора и увидела Луиса Бастедо, который быстрым шагом направлялся к ней — полы белого халата развевались, из кармана торчал стетоскоп, — она невольно поднялась и поспешила ему навстречу, волнуясь и робея.
Но он, как всегда, спокойно улыбнулся и тихо сказал:
— Привет. Добро пожаловать. — Его ладонь была такой же теплой, как улыбка. Взяв Элизабет под руку, он продолжал:
— Так, значит, ваше путешествие было удачным?
— Да. Во всех отношениях.
— Отлично. Расскажите мне обо всем.
Он повернулся к санитарке, сидевшей за конторкой.
— Никаких звонков, — сказал он, — кроме совершенно неотложных.
— Хорошо, сэр.
— Да их не так уж и много, — сказал Луис, пока они шли к лифту.
— Больница заполнена?
— Нет, в настоящее время я играю перед полупустым залом. — Он дерзко ухмыльнулся. — Но этот спектакль никогда не кончается, так что мне можно не беспокоиться… — Он говорил о чем придется, понимая, что она взволнована. Ее рука под его ладонью была напряжена.
— Если хотите, то после я устрою вам небольшую экскурсию. Чтобы вы поняли, на что идут ваши деньги.
— Я видела калькуляцию. Харви мне все объяснил.
— Да, он один из попечителей. А второй попечитель ваша мать. — Он снова ухмыльнулся. — Вот почему она пользуется правом на обслуживание по высшей категории.
Лифт привез их на второй этаж. Кабинет Луиса был в конце коридора. Окна выходили в парк.
В комнате было солнечно, но прохладно. У окна стоял большой письменный стол. На одной стене располагалась картотека, на другой — ряд маленьких стеклянных витрин для просмотра рентгеновских снимков.
На письменном столе царила безупречная чистота.
Мало бумаг, но зато большой букет цветов. Луис усадил Элизабет на стул перед столом, а сам уселся в вертящееся кожаное кресло напротив.
— Итак, — произнес он, — я сгораю от любопытства… что случилось?