Читать «Блунквилль» онлайн - страница 2

Виолетта Буренок

— Да-а? — проглатывая окончание в огромнейшем зевке, спросил он, поочерёдно глядя то на Мэтта, то на Викторию.

— Видите ли, мы должны были выходить на прошлой станции, — нетерпеливо начал Мэтт.

— В Лили Пэрл? — уточнил проводник. Виктория вдруг разглядела, что на лацкане его униформы болтается пыльный бейдж: "С. Кларсон".

— Да, там, — ещё более нетерпеливо ответил Мэтт. — Нам необходимо попасть туда, это можно как-нибудь сделать?

— В шесть утра следующая станция, — ответил мистер Кларсон. — Это Порт Роузон, город ещё больше, чем Лили Пэрл. Электрички ходят через каждые полчаса. Так что к полудню попадёте, куда вам надо…

— Мы не можем к полудню! — перебил его Мэтт. Виктория растеряно и виновато переводила взгляд с брата на проводника и обратно. — У меня в девять собеседование на работу, я не могу туда опоздать.

Мистер Кларсон задумчиво поглядел на юношу.

— Ну-у… Даже не знаю, чем я смогу тебе помочь…

— Чёрт, я заплачу всё, что у нас есть! — вскричал Мэтт. Он начинал беситься. Эта работа была важна для него, как ничто на свете. — Можно же как-то остановить поезд… Ну я не знаю… Стоп-кран или что-то в этом роде… Вам видней!

— Мне платить ничего не надо! — ответил мужчина. — Проблема в другом. Ночь за окном, поезд хорошенько разогнался, если нажать стоп-кран — кто-то может с полки упасть, спят же все. Или чемодан на кого свалиться. Я так рисковать не берусь.

— Аарргхх! — не в силах совладать с собой, Мэтт зарычал и стукнул кулаком соседнюю стенку. — Ну что же нам делать-то?

Виктория вжала голову в плечи. Нет, она вовсе не боялась, что Мэтт ударит её или снова начнёт ругать. Она знала, как сильно он любил её, ведь после смерти родителей он на долгие годы заменил ей и мать и отца. Он никогда бы не ударил её. И сейчас она сжалась не из-за этого. Просто ей захотелось вдруг стать маленькой и незаметной или исчезнуть совсем. Чтобы Мэтт не видел её. Или чтобы она не видела Мэтта. И не могла вот так же как сейчас портить ему жизнь своей невнимательностью и рассеянностью.

— Знаете что… — медленно проговорил мистер Кларсон, и Виктория с надеждой подняла голову. — Знаете что… Через четверть часа будет переезд и поезд довольно сильно притормозит — и тогда вы сможете сойти. Конечно, вряд ли вы умудритесь на чём-нибудь доехать из такой глуши, но думаю, что путь пешком займёт не больше трёх-четырёх часов. Если не устанете да не побоитесь топать одни в темноте, то к девяти-то вы точно доберётесь до Лили Пэрл.

Виктория расплылась в улыбке. Мэтт подумал и кивнул.

— Что ж, это будет неплохо, — он повернулся к сестре. — Подождём пока в купе или как?

— Ага!

Они развернулись и двинулись обратно к своему купе. Там уселись на сиденья; Мэтт кинул сумки в ноги, а Виктория даже не стала снимать рюкзак. Она придвинулась поближе к окну и уткнулась носом в стекло. Вокруг поезда метались крючковатые силуэты деревьев.

— Слушай, Мэтт, — не отрываясь от окна, обратилась к брату Виктория.