Читать «Блек. Маркиза д"Эскоман» онлайн - страница 527

Александр Дюма

Имя Ментора стало популярно во Франции после выхода в 1699 г. романа "Приключения Телемака" французского писателя и педагога, епископа города Камбре Франсуа де Салиньяка Фенелона (1651–1715).

481… мальпост отходит в полночь. — Мальпост — см. примеч. к с. 221.

485… Кто мне подсунул… такого Амадиса? — Амадис Галльский (по прозвищу Рыцарь Льва) — герой знаменитого французского рыцарского романа XV в., написанного несколькими авторами на основе испанского источника; постоянный и преданный любовник, храбрый воин.

486… веду себя подобно царю Кандавлу… — Согласно преданию, рассказанному историком Геродотом, полулегендарный царь Лидии (государства, расположенного в древности в Малой Азии) Кандавл был убежден, что женат на самой красивой женщине в мире. Чтобы доказать это, он показал ее своему телохранителю и любимцу Г игесу обнаженной. Разгневанная царица предложила Гигесу выбор: или он будет тотчас же задушен, или убьет Кандавла и станет царем и ее мужем. Гигес предпочел второе.

490… укроется в монастыре на улице Гренель. — Улица Гренель нахо дится на левом берегу Сены, в предместье Сен-Жермен (см. примеч. к с. 40), недалеко от реки; известна с XIV в. как дорога от Сен-Жерменского аббатства в юго-западные пригороды.

В семь часов вечера он был в Лонжюмо. — Лонжюмо — городок в департаменте Эсон, к югу от Парижа; ныне пригород столицы.

498… предоставляя путешественникам легкие тильбюри… — Тилъбюри —

открытая двухколесная коляска, в которую запрягают одну лошадь.

499… ознакомившисьс письмом королевского прокурора… — Королевский (республиканский, императорский) прокурор — во Франции XIX в. государственный обвинитель при суде первой инстанции.

мстит за оскорбление своей чести совсем иначе, чем сир де Куси. — Куси — старинный и весьма амбициозный феодальный род в Северной Франции. С ним связана легенда XIV в. о рыцаре-крестоносце, влюбленном в жену одного из Куси и завещавшем передать возлюбленной свое сердце после того, как он погибнет. Однако муж перехватил посылку с этим сердцем и обманом заставил жену съесть его.

500… прекрасного, как изображение античного Антиноя. — Анти ной — см. примем, к с. 43.

502… выражение презрения, казавшееся ему столь же уместным в данных обстоятельствах, как и опоясывающая его перевязь. — В XIX в. знаком официального достоинства французских чиновников была перевязь национальных цветов (при Реставрации — белая, а при Империи, Июльской монархии и республике — сине-бело-красная); при исполнении своих служебных обязанностей они надевали ее через плечо или вместо пояса.

504 …Да будет стыдно тому, кто плохо об этом подума ет! — Это девиз высшего английского ордена Святого Георгия (небесного покровителя Англии), учрежденного королем Эдуардом III 19 января 1350 г., в день памяти этого святого, и в просторечии именуемого доныне орденом Подвязки.

Согласно легенде, оспариваемой историками, король подобрал на балу подвязку своей возлюбленной, графини Солсбери (об имени дамы ученые также спорят), и, в ответ на раздавшийся смех придворных, прикрепил подвязку к своей ноге, сердито произнеся: "Honni soit qui mal у pense". Фраза эта французская, поскольку в Англии XIV в. французский язык был языком знати и двора.