Читать «Бледный всадник» онлайн - страница 13
Бернард Корнуэлл
– И что, этот холм находится на моих землях?
Управляющий заколебался, без сомнения борясь с искушением заявить, что на соседских, но такую ложь было бы легко раскрыть, поэтому он промолчал.
– На моих землях? – повторил я.
– Да, господин, – признался хитрюга.
– И куда вы его везете?
Он снова заколебался, но ему пришлось-таки ответить:
– На мельницу Вигулфа.
– Вигулф купил это дерево?
– Он его распилит, господин.
– Я не спрашиваю, что он с ним сделает. Я спрашиваю, купил ли он дерево?
Милдрит, испуганная моим резким тоном, вмешалась и сказала, что отец ее время от времени посылал лес на мельницу Вигулфа, но я жестом велел жене замолчать.
– Заплатил ли он за ствол? – спросил я Освальда.
– Нам нужна древесина, господин, чтобы кое-что починить, – ответил управляющий. – А Вигулф за плату обрабатывает древесину.
– И ты тащишь к нему это дерево в воскресенье?
Управляющий промолчал.
– Скажи, – продолжал я, – если нам нужны доски для починки, почему бы нам не расщепить ствол самим? У нас что, не хватает людей? Или клиньев? Или кувалд?
– Этим всегда занимается Вигулф, – кислым тоном проговорил Освальд.
– Всегда? – повторил я.
Освальд хранил молчание.
– Вигулф живет в Эксанминстере? – спросил я.
Эксанминстер лежал в миле к северу отсюда и был ближайшим к Окстону поселением.
– Да, господин, – кивнул управляющий.
– А что, если я сейчас поскачу в Эксанминстер и поинтересуюсь у Вигулфа, сколько таких деревьев ты привез ему за минувший год?
Наступила тишина, нарушаемая только стуком дождя, капающего с листьев, и, время от времени, птичьим пением. Я заставил свою лошадь сделать несколько шагов к Освальду, который сжал рукоять хлыста, будто готовясь меня ударить.
– Так сколько? – спросил я.
Освальд молчал.
– Сколько? – громко и требовательно повторил я.
– Утред! – робко вмешалась Милдрит.
– Молчи! – крикнул я жене, и Освальд перевел взгляд с меня на нее и обратно. – И сколько же, интересно, Вигулф тебе платит? – спросил я. – Какой доход тебе приносит дерево вроде этого? Восемь шиллингов? Девять?
Гнев, который накануне толкнул меня на столь безрассудное поведение во время королевского богослужения, снова вскипел в моей груди. Было ясно, что Освальд потихоньку ворует хозяйский лес и выручает за него деньги. Вообще-то, мне следовало бы отдать его под суд за воровство, чтобы присяжные решили, виновен он или нет. Но у меня было не то настроение, чтобы затевать судебный процесс. Я вытащил Вздох Змея и послал лошадь вперед. Милдрит протестующе вскрикнула, но я не обратил на нее внимания.
Освальд бросился бежать, и это было с его стороны ошибкой, потому что я мигом его догнал. Вздох Змея легко раскроил негодяю череп, так что я увидел его мозги, когда он рухнул, обливаясь кровью, и задергался на опавших листьях. Я заставил лошадь слегка отступить назад и пырнул управляющего в горло.
– Это убийство! – закричала Милдрит.
– Это правосудие, – прорычал я, – как раз то, чего нет в Уэссексе!
Я плюнул на Освальда, который все еще дергался.
– Этот негодяй обворовывал нас!
Милдрит пришпорила лошадь, за ней вверх по склону холма последовала нянька с нашим ребенком. Я дал им уехать.