Читать «Бизон и Радуга» онлайн - страница 98
Татьяна Юрьевна Богатырева
– Гарри обещал в приданое за Камиллой самого Олоферна Шестого! Ты же понимаешь, мой мальчик, упустить такой шанс невозможно! Я уговаривал старого пня целых четыре года!
– Святые каракатицы! – Джей едва удержался, чтобы не прикрыть глаза ладонью. – Отец, вы что, продали меня за какого-то кобеля?
– Не продал, а договорился о дружеском обмене, – насупился лорд Руперт.
– А, производителя на производителя, – кивнул Джей.
– Именно! Я знал, ты у меня умный мальчик, ты поймешь. Что ж, значит дело решенное. Дай руку, Джеймс, помоги отцу подняться. У нас всего три часа до визита к Гарри, а я все еще валяюсь на этой чертовой койке.
Вот тут Джей не удержался, зажмурился и потряс головой. В ней не умещалось, что отец все это говорит всерьез. Жениться на Камилле даже не ради слияния компаний, а ради того чтобы отец получил породистого кобеля для своей псарни?! Святые каракатицы. Истинно аристократический бред.
– Я предлагаю вам другую сделку, отец. Гораздо более выгодную, потому что вы получите еще и внуков.
– Я и так их получу! Камилла достаточно породиста…
– Чтобы стать отличной производительницей для кого-то другого. Я на ней не женюсь.
– Джеймс!
– Так вы хотите этого чертова Олоферна Шестого, или нет?
– Джеймс, как ты разговариваешь с отцом?!
– Как вы меня учили, отец. Итак, вернемся к делу. Вы получите лучшего кобеля Британии…
– И Шотландии! – упрямо вклинился лорд Руперт.
– Ага, и Шотландии, – согласился Джей, – свободу от всех обязательств по бизнесу и в перспективе внуков. Взамен – вы будете любить и уважать мою невесту, будущую леди Карлайл.
– Какую еще невесту? Ты что, сделал щенков какой-то девице?
– Во-первых, не щенков, а ваших внуков, милорд. Во-вторых, не какой-то девице, а красивой, образованной и умной леди. Ее зовут Рейнбоу.
– Рейнбоу, значит, – понимающе хмыкнул лорд Руперт. – Ты что, вздумал привести в наш дом хиппи?
– Истинную леди и талантливого драматурга, отец. И, в-третьих, над вопросом о ваших внуках мы работаем. Но если вы будете вести себя с ней, как старый упрямый пень… то есть как дядюшка Гарри… Боюсь, внуков вам не будет. Видите ли, отец, она упряма, как все Пембертоны.
– Так-так. Джеймс. Ты что-то путаешь. У Пембертона нет ни дочери, ни внучки.
– У младшего Пембертона, вы хотели сказать, отец. У старшего, капитана британский ВВС – есть. Правнучка. И я намереваюсь жениться именно на ней.
– Откуда она взялась, Джеймс? Старший Пембертон погиб во второй мировой, о чем ты прекрасно знаешь.
– Не погиб, а попал в плен, а затем к русским. И у них остался. Вы же сами сто раз говорили, что социалистические взгляды до добра не доводят, не так ли? Вот и довели до гражданства СССР. Зато у него чудесная правнучка. Рыжая, как все Пембертоны. И она не хиппи. Она буддистка.
– Буддистка… Боже мой, за что?! Ты с ума сошел, Джеймс!