Читать «Библиотека мировой литературы для детей, том 42» онлайн - страница 432

Александр Дюма

70

Легче плавающему (лат.).

71

Подобно тому, как в необъятности небес (лат.).

72

Глосса — толкование непонятного места в рукописи, заметка переписчика.

73

Низшие чины (лат.).

74

Доказательство, лишенное всякого украшения (лат.).

75

Янсен Корнелий (1585–1638) — голландский богослов, прозванный Янсением. В книге «Августинус», изданной посмертно, изложены его взгляды на учение Августина. Основатель янсенизма — религиозно-нравственного течения, близкого к протестантизму.

76

Пелагианцы и полупелагианцы — последователи монаха Пелагия (ок. 360–422), проповедовавшего свободу воли и выбора, преуменьшая тем самым участие церкви в нравственном совершенствовании человека, что считалось ересью.

77

Сожалеешь о дьяволе (лат.).

78

Силлогизм — умозаключение.

79

Вуатюр Венсан (1597–1648) — французский поэт, пользовавшийся успехом в литературно-аристократических салонах Парижа и при дворе Людовика XIII.

80

Перевод стихов М. Л. Лозинского.

81

Речь клириков да будет сурова (лат.).

82

Патрю Оливье (1604–1681) — французский адвокат, известный своим красноречием, член Академии, где по поводу своего избрания он произнес знаменитую торжественную речь. Впоследствии выступление с такой речью стало обязательным.

83

Самым громким голосом (лат.).

84

Юдифь — библейская героиня. По преданию, проникла в лагерь ассирийского военачальника Олоферна и пленила его своей красотой, а ночью отрубила ему мечом голову, чтобы спасти от гибели осажденный город Ветулию.

85

Аррас — город на севере Франции. Неоднократно осаждался в царствование Генриха IV.

86

Суета сует! (лат.).

87

Брут Марк Юний (85–42 гг. до н. э.) — один из руководителей заговора против Юлия Цезаря и участник его убийства.

88

Рубенс Петер Пауль (1577–1640) — великий фламандский живописец.

89

Дандоло — венецианский род, знаменитый в средние века и эпоху Возрождения. Многие его представители были дожами Венеции.

90

Монморанси — один из древнейших родов Франции.

91

Минерва — римская богиня-воительница, отождествлялась с греческой богиней Афиной.

92

Буцефал — конь Александра Македонского.

93

Два сына Эймона — двое из четырех братьев, непокорных вассалов Карла Великого, героев средневекового романа «Четыре сына Эймона…», скакавших вчетвером на одном волшебном коне.

94

Было, есть, будет (лат.).

95

Великий Могол — титул, которым именовали тюркских правителей империи Великих Моголов в Индии, выводивших свою родословную от рода Чингизхана. («Могол» — от искаженного произношения «монгол»).

96

Одно из значений слова «прокурор» во французском языке — «эконом» (в монастыре).

97

Ипполит — по древнегреческим мифам, сын Тесея. Отвергнув любовь своей мачехи Федры, он был по ее наущению погублен богом Посейдоном: испуганные морским чудовищем, кони сбросили его с колесницы, и он погиб, при этом погибли и кони.

98

Моя вина (лат.).