Читать «Бессердечие магов» онлайн - страница 86

Кэт Ховард

Сидни побарабанила пальцами по столу Миранды.

– Ты! – в голосе Миранды смешались сомнение и надежда. – Жива.

– Да. Я. Жива. Извините, ма. – Быстрое небрежное пожатие плеч. – А с чего бы еще Дом стал меня впускать?

– То, о чем ты говоришь, невозможно.

Глаза не отрывались от лица Сидни.

– Странно, что вы в этом признаетесь. Мне казалось, что такие как я – часть сказки, которую вы рассказываете о Тенях, чтобы себя успокоить. «Но некоторые ведь выходят!» То есть за все это время нас было только двое: Береника и я. А остальные вовсе не уехали куда-то на отдых. Но знаете: двое больше одной, так что это и правда значит: некоторые из нас вырываются оттуда.

– Шара мне обещала. Я ее умоляла. Я дала ей взятку. И она пообещала, что сообщит мне, если моя дочь выберется, – возразила Миранда.

– Шара говорит много такого, что можно принять за обещания. Я поняла, что умнее не верить ничему, что не записано. Тени обожают свои контракты. – Сидни говорила желчно. – Как я уже сказала, этот Дом меня впустил – и, да, я действовала традиционным способом и дала ему мою кровь, но если этого мало, я прямо сейчас могу доказать, кто я, если вы согласитесь применить чары.

– Заклинание Пердиты? – уточнила Миранда.

Она не думала, что Дом мог ошибиться, – и безумно боялась, что он не ошибся.

– Представляется уместным.

– Хорошо. Полагаю, при тебе есть что-то острое.

– Неизменно, – подтвердила Сидни.

Она произнесла слово, расколовшееся о воздух, и провела ногтем по подушечке большого пальца. Кожа разошлась ровной линией. Она выжала три капли крови на крышку стола и протянула руку к матери. Трясущимися руками Миранда повторила ее действия. Сидни произнесла поэтическую строку – и комнату наполнил аромат лилий.

Смешавшаяся кровь стала золотой.

Миранда отступила на шаг, другой – и, наткнувшись на стул, тяжело села.

– Я молила ее мне сказать. – Она зажмурилась. – Я отклоню вызов.

– Нет, – возразила Сидни. – Вы его примете. И потребуете, чтобы поединок состоялся быстро.

– Иэн может тебя убить.

– Вряд ли, – ответила Сидни. – И потом – вы что, правда думаете, что Шара позволит мне жить, если я пойду наперекор ее воле? Давайте я дам вам подсказку, поскольку вы, похоже, совершенно не разобрались в ее характере. Не позволит. Она устроит мне мгновенную смерть. Я все еще привязана к Теням: я по-прежнему осталась должна проценты по долгу, в который вы меня запродали, так что когда она говорит: «Прыгай!», мне даже не нужно спрашивать, насколько высоко: мои мышцы уже сокращаются.

– Твой отец.

Голос Миранды звучал так, словно она говорит откуда-то издалека – возможно, даже из прошлого.

– Что?

Вопрос был таким же острым, как то заклинание, которое собрало кровь у Миранды на столе.

– Это твой отец отвез тебя туда. Сказал мне, что ты родилась мертвой. Я узнала о том, что он сделал, только во время последнего Поворота. – Ее гнев еще не остыл. – Я не собиралась отдавать кого-то из моих детей. Планировала найти не нужного никому младенца и заплатить наш долг им. Но он сказал, что родная кровь делает магию чище. Сильнее. Он это сделал. Я убила его за это во время поединка. Позаботилась о том, чтобы заклинание сработало неправильно.