Читать «Беременна от своего босса» онлайн - страница 33

Кендари Блэйк

Вскоре последние из гостей допивают свои напитки.

— Ты не могла бы помочь собрать тарелки и все такое? Чем быстрее мы приберём, тем скорее сможем разойтись по домам, — просит меня Лиззи.

— Конечно, — соглашаюсь я.

Честно говоря, я не хочу идти в обеденный зал, где сейчас вероятнее всего Трент, но у меня нет другого выхода. Я пришла сегодня вечером, чтобы помочь и должна сделать именно это.

Вздохнув, я хватаю пустой поднос и выхожу в зал. В колледже я работала официанткой и мне не впервой помогать своим сотрудникам. Лиззи права — быстрая уборка означает возвращение домой пораньше. Никто не хочет оставаться на рабочем месте дольше, чем необходимо.

Если только не окажутся голыми в постели с лучшим любовником, который у них когда-либо был.

Я вытряхиваю эту мысль из головы и бегу к самому дальнему столику в зале. Наша стратегия уборки всегда заключалась в том, чтобы сначала убрать самые дальние столики от кухни, постепенно двигаясь к середине. Подойдя к столу, нагружаю поднос пустыми тарелками и бокалами. Поднимаю тяжёлый поднос на плечо и осторожно иду на кухню.

Шесть раз я повторяю свои действия без происшествий. Я немного не в форме, потому что последние несколько месяцев не поднимала ничего тяжёлого, кроме Тренти, чтобы достать его из кроватки, но, тем не менее, я не отстаю от членов своей команды. Скорее всего, я действую на адреналине и волнении от скорого возвращения домой, где смогу поцеловать в макушку маленького сына.

На пути к следующему столику я смотрю на часы и натыкаюсь на кого-то. Поднимаю голову, чтобы извиниться перед гостем и замираю, оказавшись лицом к лицу с… Трентом Муром.

— Странно встретить тебя здесь, — заявляет он с арктической холодностью.

Красивое лицо Трента почти не изменилось с тех пор, как я видела его последний раз больше года назад. Единственная разница в том, что сегодня он гладко выбрит и это делает его моложе и ещё сексуальнее. Я хочу провести рукой по его щеке и поцеловать, но сопротивляюсь желанию.

— Я занята, — стараюсь отвечать ему спокойным голосом. — Нам нужно быстро привести всё в порядок, чтобы выбраться отсюда.

Я хватаю тарелку, но Трент кладёт свою руку на мою, останавливая меня. Мурашки бегут у меня по спине от его прикосновения, и я ненавижу своё предательское тело за эту реакцию.

— Думаю, уборка может подождать, или твои сотрудники могут сами справиться с этим.

— Я не хочу с тобой разговаривать, — шиплю я, пытаясь обуздать свой гнев.

— Ну, думаю, что я заслуживаю объяснений.

— Объяснений? — откровенно злюсь я. Не могу поверить в то, что слышу. Я смотрю на Трента и вижу в его глазах тот же гнев, что сейчас охватил и меня. — Какого черта ты заслуживаешь объяснений, эгоцентричный засранец!

К счастью, в зале не осталось гостей, чтобы увидеть и услышать мою вспышку гнева. Мои сотрудники смотрят на меня, застыв от шока и неловкости. Они никогда не видели меня такой.

Я глубоко вдыхаю и улыбаюсь им фальшивой улыбкой.