Читать «Бенони (пер. Ганзен)» онлайн - страница 17
Кнут Гамсун
Бенони помолчалъ, напуская на себя важности.
— Она-то разобрала! — сказалъ онъ, наконецъ, многозначительно.
— Да неужто?
— Для нея это было не мудренѣе какой-нибудь заповѣди, — бездѣлица.
— Чудеса! — сказалъ писарь.
— Прочла ни дать ни взять, какъ на своемъ родномъ языкѣ! Меня даже оторопь взяла. Немногаго не хватало, чтобы я принялъ ее за колдунью или что-нибудь такое съ того свѣта.
— А что же было въ запискѣ?
— Насчетъ моряковъ, которые потерпѣли крушеніе.
Новые пріятели основательно запили жуткое впечатлѣніе, произведенное разсказомъ, и позабыли о почтовой бутылкѣ. Разговоръ перешелъ на неводъ, на шкуну Фунтусъ и поѣздку въ Бергенъ,
— Что касается сельдей, — сказалъ Бенони, — то я лучшаго и не желаю, какъ опять захватить такой косякъ. Дѣло въ томъ, что около невода, набитаго сельдью, сразу вырастаетъ цѣлый городокъ; тутъ и евреи съ часами и золотыхъ дѣлъ мастера; совсѣмъ ярмарка. Я вотъ не могу даже купить золотыхъ колецъ для насъ, пока не будетъ сельдей. Что подѣлаешь съ пустыми руками?
Бенони приберегъ самый главный свой козырь на послѣдокъ — бумагу Макка насчетъ пяти тысячъ, закладную. Онъ ничуть не прочь былъ распространить эту новость и, подъ предлогомъ надобности показать бумагу свѣдующему человѣку, досталъ ее и разложилъ передъ писаремъ.
Долгое молчаніе и внимательное чтеніе.
— Что вы скажете? — спросилъ Бенони. Писарь отвѣтилъ:- Все одно, что золото.
— И я такъ полагалъ. А какъ по-вашему — Сирилундъ со всѣми своими богатствами стоитъ пяти тысячъ далеровъ? — и Бенони сталъ перечислять всѣ богатства; вѣдь онъ теперь являлся какъ-бы совладѣльцемъ. Его такъ и распирало отъ спѣси.
Писарь продолжалъ изучать бумагу и, наконецъ, сказалъ:- Только надо прочесть и засвидѣтельствовать на «тингѣ». Такъ полагается по закону.
VI
Пророчества Бенони насчетъ сельдей не сбылись, и ему негдѣ было купить золотыхъ колецъ. Дѣло складывалось не ладно. Бенони пошелъ въ Сирилундъ и сказалъ Розѣ:
— Какъ ты думаешь — не перемѣнить ли намъ судьбу?
Но она не отвѣтила: ладно, перемѣнимъ; а лицо ея даже выразило явное несогласіе. Тогда онъ спросилъ:- Не сдѣлать ли все-таки оглашеніе?
— Успѣется, — отвѣтила она. — Ты развѣ не поѣдешь зимой на Лофотены?
— Не собирался.
Его этотъ вопросъ задѣлъ немножко. Человѣку съ его достаткомъ рыбачить? Она поняла, что не ладно сказала, и постаралась поправить дѣло:- Я думала, ты поѣдешь отъ Макка на шкунѣ.
— Нѣтъ, Маккъ ничего мнѣ не говорилъ.
— А ты не собираешься самъ поговорить съ нимъ?
Бенони былъ задѣтъ еще сильнѣе. — Я не въ такой нуждѣ.
Она положила свою руку на его, чтобы задобрить. Нѣтъ, что она за человѣкъ! Сидитъ тутъ рядомъ, — ну, что бы ей сказать своимъ сочнымъ красивымъ ртомъ: «давай сейчасъ поженимся»? Кто его разберетъ этотъ дамскій полъ!
Бенони обвилъ рукой шею Розы и поцѣловалъ ее. Она далась. Это было уже во второй разъ.
— Я куплю тебѣ золотое кольцо и золотой крестикъ, — сказалъ онъ.
— Да, да. Но дѣло не къ спѣху.
— Да что такое съ тобой творится? — спросилъ онъ, глядя ей въ глаза. — Все тебѣ не къ спѣху, да не къ спѣху!