Читать «Белые тела» онлайн - страница 160
Джейн Робинс
2
Кара Делевинь (род. в 1992) – британская модель и актриса.
3
Букв. «контролирующие мужчины»
4
TED – американский частный некоммерческий фонд, известный своими ежегодными конференциями. Темы лекций на конференциях разнообразны, к участию часто приглашаются известные личности. Каждая лекция на конференции называется «TED talk». Видеозаписи лекций публикуются на сайте организации и доступны бесплатно для просмотра и скачивания.
5
Барри Дж. М. «Питер Пэн», пер. И. Токмаковой.
6
Соленая паста, предназначенная для намазывания на хлеб
7
«Друзья по мести»
8
Типичное английское блюдо. Бутерброд с сыром, луком, соленьями.
9
Блюдо индийской кухни.
10
«Хэй, Джуд», песня группы «Beatles».
11
«Все преодолеем», американская песня протеста.
12
«Сестрицы-шептуньи».
13
«Любовь в воздухе», песня Джона Пола Янга.
14
«Я чувствую себя красивой». «Вестсайдская история» (1961) – американский фильм-мюзикл.
15
«Эти ботинки сделаны, чтобы в них ходить». Сингл американской певицы Нэнси Синатра.
16
Отвратительный и мерзкий герой романа Чарльза Диккенса «Дэвид Копперфильд».
17
Блюдо индийской кухни.
18
«Запретные интрижки».
19
«Дорогие друзья, покинувшие нас».
20
Отсылка к старинной английской балладе, в которой двух детей оставили в лесу умирать, после чего малиновки укрыли их тела листьями.