Читать «Беллона (Я, Елизавета, Книга 4)» онлайн - страница 27

Розалин Майлз

Лондон обезумел от радости, подмастерья улизнули с работы, женщины и дети, вельможи и купцы - все бежали в доки смотреть на героев, смотреть на чудо.

- Дрейк? После стольких лет? Черт возьми! - осадила я Робина, когда тот принес новость. - Его так долго не было, что я и позабыла про его существование!

Когда он покидал Англию, я еще и не видела свою последнюю любовь, монсеньера, и считала, что Робин мне верен...

Довольно! В том месяце предстояло справлять мой день рожденья. Дева снова восходила, Робин был со мной, я и без Дрейка считала это подарком.

Робин улыбнулся:

- Ваши слуги вас любят. Сойдя на берег, он первым делом спросил: "Как королева?" И он умоляет вас посетить его корабль и выбрать из добычи, чего ваша душа пожелает, - он говорит, что привез баснословные сокровища.

***

Баснословные? Вернее будет сказать, сказочные!

Когда я взошла на его кораблик, он преклонил колена, маленький, румяный, широкоплечий, с глазами, как далекий окоем. По обе стороны меня приветствовали открытые зевы сундуков с серебром, золотом и самоцветами. Я запрокинула голову и втянула соленый воздух.

"Благодарение Богу!"

Дрейк вскочил на ноги и, словно фокусник, принялся извлекать сокровища.

- Смотрите, Ваше Величество! Золотые и серебряные монеты без счета! Золото и серебро в слитках, кроны и полумесяцы, ангелы-нобли и эскудо. Вот, гляньте! - Он играючи запустил руки по локоть в сверкающие цацки. Ожерелье из алмазов чистой воды? Нет, слишком бедно для королевы... Может быть, оплечье из желтых алмазов и красных рубинов в виде цветов жимолости? - Еще одна безделушка сверкнула в воздухе, короткие заскорузлые пальцы ухватили ее, как рыбешку - чайка. Это был кораблик из изумрудов, с парусами-жемчужинами, плывущий по сапфировому морю. - Вам нравится, госпожа?

Я с трудом выговорила:

- Мне.., нравится.

Его обветренное лицо расплылось в улыбке.

- Тогда я смею надеяться, что мой скромный дар обретет в ваших очах расположение!

Он поклонился и хлопнул в ладоши. Тут же подскочил крохотный мичман с обшитой бахромой подушкой чуть не больше себя ростом - на ней лежала корона чистого золота, украшенная изумрудами, из которых самый маленький был больше моего мизинца.

Я окончательно онемела. Однако к тому времени, когда Дрейк прибыл в Гринвич с другими безделицами вроде алмазного креста, серебряной с золотом шкатулки, кушака из черных рубинов и тройной нити жемчуга, я уже обрела дар речи.

- Правда ли, сэр, что вы обогнули земной шар? Совершили кругосветное путешествие?

Никогда не слышала я такой гордости, как в голосе этого кривоногого коротышки.

- Мадам, во имя Вашего Величества и во имя Англии мы это совершили. И, благодарение Богу, первые в мире!

А теперь при мне был не только мой голос, но и церемониальный меч.

- Встаньте, сэр Фрэнсис Дрейк, наш новопосвященный и возлюбленный рыцарь...

***

- У него столько серебряных слитков?!

Столько золота?! Полтора миллиона дукатов?

Это разбой, пиратство, грабеж! - вопили Берли и Мендоса.

- Это честно добытые трофеи, закон океана, добыча! - возмущались Робин и Уолсингем.