Читать «Безымянное зло» онлайн - страница 22
Katrina Sdoun
— Ничего, — в его глазах заплясали огоньки, но на лице застыло скорбно-сокрушенное выражение.
— Ты решил шантажировать меня, но преждевременно раскрыл карты. Не похоже на тактику Главного Фамильяра. Хитроумная многоходовочка? Зная тебя, я начинаю сомневаться в искренности твоих намерений. Какую выгоду рассчитываешь получить? Чем тебе обязаны эти вампиры?
— Мне? — он посмотрел на мою руку, удерживающую рукав его рубашки, шевельнулся, и воздушная ткань выскользнула сквозь пальцы. Я сжала их в кулак. — Не мне, Эшли. И не обязаны, но будут — тебе.
— Еще лучше, — прошипела я. Он пожал плечами и посмотрел прямо в глаза, по-птичьи мигнул, и что-то заскребло в груди. На меня хлынула энергия, исходящая от него, кожу защекотало изнутри. Хотелось почесать руки, но я охватила себя за плечи и вызверилась на него. — Это не поможет освободить Джоша!
— Нет, но я буду тебе признателен.
— Твоя признательность яйца выеденного не стоит! Я не стану торговаться, Стэнли.
— Хватит, — горячо и резко выдохнул он. В воздухе пронесся шелест перьев, жаля, обжигая. Стэнли опустил голову и покачал ею, тихо смеясь. — Я согласен рассмотреть твои условия в случае благополучного исхода дела. Джош вернется домой, но не раньше, чем ты избавишь наших новых друзей от щекотливой проблемы.
Щекотливой? Он сказал «щекотливой»?! Да во что я ввязывалась, ехидны его дери?!
Видимо, что-то отразилось у меня на лице — Стэнли изогнул бровь и хохотнул.
— За что ты его заключил под стражу, Стэнли?
— Всему свое время, Эшли. Я дал слово обмениваться информацией, и по возвращению ты ее получишь на блюдечке с золотой каемочкой. Но давай вернемся к твоей задаче, — он обошел стол, следуя к окну. Спрятав руки в карманы джинсов, посмотрел на хмурое небо. Снегопад усилился, и площадь перед Университетом окрасилась в белый, словно кто-то наверху разорвал подушку и высыпал на землю перья. От Главного Фамильяра повеяло умиротворением, лицо разгладилось, по нему скользнула тень грусти.
Я подошла к столу и присела на край, разглядывая Стэнли.
— Что мне следует знать об этих вампирах?
— В первую очередь то, что они — не обычные вампиры. Ты удивишься, познакомившись с ними поближе. Забудь все гнусные истории о народе ночи, Эшли. В них есть доля правды, но ты на своем опыте уже выяснила, что сказки лгут.
— Так мне не поможет чеснок и осиновый кол? Чертовски обидно.
Стэнли с укором покосился на меня. Я одарила его ядовитой улыбкой.
— Ехать необходимо немедленно, — он вновь смотрел в окно и хмурился, будто заметил там то, что не могла видеть я.
— Солнце еще не село, — напомнила я. — С наступлением ночи и отправимся в путь.
Хмыкнув, Стэнли покачал головой.
— Невежливо заставлять их ждать. Чем быстрее ты соберешься, тем лучше.
— Твои гости остановились в отеле? Когда же они приехали? — я сползла со стола и, крадучись, приблизилась к Стэнли. Он наблюдал за мной искоса, но пейзаж за окном интересовал его больше.
— Рано утром, и, разумеется, я предложил им заселиться в отеле на границе Эгморра — мы же не пускаем их в город. Но они наотрез отказались.