Читать «Безмолвно бушующая фауна (Часть первая)» онлайн - страница 44
Гулнар Маратовна Жандыбаева
У него есть две сестры и брат Оливер от разных матерей и одного отца. Отец их в период спаривания собрал гарем из четырех-пяти самок, и они вместе живут, дружно свисая с деревьев эвкалипта. Братья Лиам и Оливер, до поры до времени, не видя друг друга, любят перекрикиваться и рассказывать, чем занимаются в сумке матери. На что все улыбаются и радуются невинности и задору своих малюток. Их детский взгляд на мир прекрасен и полон мечтаний. Лиам подрос и перебрался из сумки, из которой торчала лишь его голова, к маме на спину. Он обнимал ее даже во сне и никак не мог наобниматься.
Сначала ему было непривычно и страшно. Малыш как будто потерял равновесие и чувство безопасности. Но такова жизнь, рано или поздно, через два-три года, он будет жить совершенно самостоятельно. Мама отпустит его в свободный путь в густые леса эвкалипта. Где он станет неспешно наслаждаться каждым днем.
Коалы так невинно выглядели со стороны: его мама мягкая, как вата, а на ее спине маленький комочек шерсти с глазками-бусинками. Оливер, увидев впервые своего брата Лиама целиком, вне сумки, улыбнулся: «Какой же ты ушастый!». «И у тебя уши не меньше моих», — отвечал Лиам, на что все вокруг посмеивались. «Вы очень похожи друг на друга», — говорили им матери. Но со временем они стали реже видеться. У каждой из самок была своя территория, и они обосновались на разных деревьях. Хотя при встрече малыши не упускали момента пообщаться и пошутить вместе.
Наш маленький зверушка Лиам был любопытен. Он задавал своей маме много вопросов и хотел получить столько же ответов. Прижавшись крепко к ее спине, спрашивал, что будет, если ему отпустить одну лапку? И шутливо имитируя это, припугивал маму и мило улыбался. Но не рисковал осуществить свой план, так как не представлял своей жизни без родительской мягкой спины. «Ах, ты мой шалун», — говорила Софи, и, крепко прижав, целовала его то в одну щечку, а потом во вторую. Целовала и никак не могла нацеловаться.
Шли месяцы, а после годы, Лиам становился старше и уже самостоятельно свисал с дерева. После плотного обеда коалы спали, развесившись на ветках и удерживаясь своими двумя отставленными в стороны пальцами с острыми когтями, образуя прочный замок. Пушистик храпел, как паровоз, а мать одним глазком посматривала на него, этот вид вызывал у нее глубокое умиление. Тот любил менять позы: то на спине, то на животе, и, отыскав, наконец, удобную, продолжал прихрапывать. Как умело, они живут на дереве, которое служит им столовой и домом одновременно, лишь изредка спускаясь на землю!
Совсем скоро мама и детеныш расстанутся, и он будет жить уже своей взрослой жизнью. Придет время, и молодой самец будет собирать вокруг себя гарем и станет отцом таких же сладких мягких малышей. Возможно, будет бороться, как сможет, с клещами или заболеет иммунодефицитом крови, от которого страдают многие их сородичи. С ним может случиться все что угодно, но непременно ее неторопливое чадо справится со всеми невзгодами — как тяжело Софи думать об этих неизбежных моментах.