Читать «Без надежды на искупление» онлайн - страница 220

Майкл Р Флетчер

Через несколько часов, когда стало ясно, что в числе тех, кого стянул к себе силой влияния Эрбрехен, Моргена не было, поработитель отправил отряды своих людей обыскать окрестные деревни. Получив приказ невредимым привести всякого мальчика, которого им удастся обнаружить, эти отчаянные мужчины и женщины двинулись опустошать города и поселения вблизи Найдриха. Они убивали спящие семьи и тащили мальчиков и девочек помладше в шатер Эрбрехена. Некоторые группы ушедших не возвращались – возможно, оказавшись вдали от прямого воздействия Эрбрехена, они вновь обрели какую-то степень здравого смысла, – но большинство приходили назад.

Через несколько часов рать Эрбрехена насчитывала уже больше детей, чем взрослых. Его это более чем устраивало. Молодые столь податливы, их так легко всему учить и переделывать, как пожелаешь. А те немногие, чей путь завершался в котле с вечерним кушаньем, были такие нежные и вкусные.

Ранним утром на следующий день пошли слухи, что в западном направлении скрылись двое мужчин и женщина, а с ними был мальчик, который воскресил из мертвых какого-то кота и какого-то фехтовальщика. Эрбрехен, уверенный, что эти люди наверняка и есть те, на кого он охотится, приказал окружавшей его наспех сделанный шатер многотысячной толпе убрать лагерь и двинуться в путь.

Пока его новые друзья укладывали те немногие вещички, которые они брали с собой, – в основном еду и одеяла, – другие поспешно трудились над совершенствованием его паланкина. В нем, под балдахином, поехали Эрбрехен и Гехирн, а десятки мужчин, что несли их, с трудом пробирались по узким, извилистым улочкам города, который все вот-вот собирались покинуть.

Когда солнце снова зашло, свита Эрбрехена едва успела выехать за пределы трущоб на окраине Найдриха. Они разобрали несколько домов на дрова, а потом устроили оргию, которая продолжалась всю ночь.

Хассебранд в мрачном молчании сидела возле Эрбрехена, не настроенная общаться. Как с ней неинтересно. «Возможно, мне стоит позволить ей изжарить нескольких из моих друзей, тех, кто меня больше всех раздражает. Кажется, огонь всегда поднимает ей настроение. Да, отличная мысль!» Может быть, тогда она увидит, что ему для нее ничего не жалко.

Эрбрехен наклонился к Гехирн и внезапно понял, какой сильный жар исходит от этой женщины. До того он думал, что выдался славный теплый вечер, но, заметив, как его почитатели жмутся друг к дружке, сгрудившись вокруг костров, он понял, что ему тепло, потому что рядом Гехирн.

«Не стоит играть с огнем», – решил Эрбрехен. Состояние хассебранд стало слишком неустойчивым.

Он услышал жалобное подвывание какой-то кошки. Спустя несколько мгновений по пустым улицам эхом пронесся ответный вой, подхваченный целой толпой.

– Да что тут творится, черт возьми? – спросил Эрбрехен у одной женщины из числа своих друзей, находившихся поближе к нему.

– Это Культ мертвого кота, – ответила женщина, вся сияя оттого, что ей выпал случай поговорить с самим Эрбрехеном. – Они ползут туда, куда ползет кот, повторяют за ним все звуки, которые он издает.