Читать «Башня над пропастью (Сказания трех миров - 2)» онлайн - страница 127

Ян Ирвин

- Вон там, - закричал Пендер, - видите ее - это Щелка! - Это было то самое место, где он ребенком проводил свою шлюпку. Впереди вздымались большие волны. Бот подняло на гребень одной из них, потом он снова начал скользить вниз. Из воды показался внешний риф, бот несло прямо на него. Пендер возился с румпелем и снастями. Вдруг он закричал: - О нет!

Огромная волна с ревом накатила на риф, норовя швырнуть их вбок, прямо на скалу. Пендер рванул канат, выпуская немного ветра из паруса, и снова повернул румпель. Казалось, море засосет их, с обеих сторон возвышались скалы, бот начал снова подниматься - и вот они уже проскочили сквозь Щелку!

Но не совсем! С толчком, от которого все они повалились на дно бота, киль ударился о скалу. Древесина застонала. Бот завертелся на волне, нос обдало пеной. Бот неминуемо должен был пойти на дно, но тут нос подпрыгнул вверх, и ветер надул парус. Волны погнали бот вперед и вынесли его под укрытие Скалы Шэга.

Они медленно двинулись на север, вычерпывая изо всех сил воду.

- Это еще не все, - сказал Пендер, когда они снизили уровень воды в боте и сложили разбросанные вещи. - Думаю, мы потеряли часть киля, хотя в последний момент бот поднялся, и мы сохранили руль. Керт, возьми румпель - я взгляну на пробоину. Эй, ты, пойди сюда.

Моряк без имени, к которому Пендер обращался только "Эй, ты", склонился над трещиной в досках. Это был необычайно уродливый человек с пустой глазницей и обрубком уха. Он много смеялся, обнажая при этом большие желтые зубы, но никогда не говорил: у него был отрезан язык.

- Доски сильно потрескались, - сказал Пендер, выпрямляясь. - Здесь я мало что могу с ними сделать. Но одну пробоину все же придется заштопать. Теперь мой бот будет называться "Хромой гусь", да!

Прихватив инструменты и горшочек со смолой, Пендер взялся за работу, и через полчаса ремонт был закончен. Стоило им выйти из-под защиты Скалы Шэга, они снова почувствовали сильный ветер. Пендер выпрямился и, вытерев руки, сказал:

- Так не пойдет. Нам нужно найти другой бот, и поскорее. Разумеется, за ваш счет.

- Конечно, - согласился Мендарк, слишком потрясенный, чтобы спорить. Как ты думаешь, где его можно купить?

- Скорее всего в Ганпорте, а это больше сорока лиг отсюда. Теперь, когда "Гусь" еле тащится, на путь туда уйдет чуть не целый день, даже если будет попутный ветер. Беда в том, что он вряд ли туда дотянет.

- А что с ним такое? - заинтересовалась Лилиса.

- Мы слишком сильно ударялись. Каждый раз, как в борт ударяет волна... вот так - она еще немного расшатывает доски. Бедный старый "Гусь" разваливается на куски, дитя.

- Видимо, нам все-таки придется поплавать, - вмешался в беседу Оссейон.

- Но не так, как тем, что плыли за нами, надеюсь, - сказала Таллия. На каждой из этих галер было по крайней мере с дюжину людей.

- Они все утопли? - спросила Лилиса.

- Утопли! - повторил Пендер, улыбаясь. - Вероятно, нет. Те, кого вынесло в лагуну, легко могли выбраться на площадку у Скалы. Да и помощь близко. Посмотрите, маяк снова сигналит!