Читать «Башня над пропастью (Сказания трех миров - 2)» онлайн - страница 114

Ян Ирвин

- Да, Мендарк, должно быть, сошел с ума. Когда я могу с тобой поговорить?

- Прямо сейчас, если хочешь. Ты завтракала?

Таллия не завтракала и просто умирала с голода.

- На горе есть местечко, где все еще хорошо готовят, - если ты посмеешь уйти так далеко.

Таллия с тревогой огляделась:

- Тут охраняют все пути.

- Я знаю одну потайную тропинку, - сказал Шанд. - Вам нужен бот?

- Очень!

- Вероятно, мне удастся вам помочь. Те, кто посмелее, наживают на этой войне целые состояния. Последние дни я потратил на поиски бота и наконец нашел. Сейчас я собираюсь встретиться с лодочником. Пошли со мной.

- Как ты сюда пробрался?

- По знакомству.

- Можно задать тебе личный вопрос, Шанд? - спросила Таллия на ходу.

- Конечно, хотя не обещаю, что отвечу.

- Когда мы впервые встретились в Туллине и я спросила, почему ты не помог Каране, ты оправдался тем, что слишком стар. И вот теперь ты здесь, когда кругом идет война.

- Я дурак! - сказал он после столь длительного молчания, что Таллия решила, будто он не намерен отвечать. - Я мог предотвратить все это, но побоялся разбудить прошлое. Я люблю свою жизнь в Туллине, мне нравится колоть дрова и работать в корчме, а когда закончена вся работа - сидеть на веранде с кружкой в руке и греться на солнышке. Я действительно очень стар, знаешь ли, слишком стар для всего этого.

На окраине портового города они спустились по ступенькам прямо к воде, открыли хитро замаскированную дверь и, пройдя приличное расстояние под землей, очутились на улицах старого Туркада. Вскоре Шанд остановился перед коричневой дверью в каменной стене. Он постучал трижды, и дверь со скрипом отворилась. Сухопарый старик внимательно оглядел их, особенно Таллию, и наконец впустил. Их провели через холл в подвале, еще через две двери - и наконец Таллия с Шандом попали в большую комнату с низким потолком, где в углу горел в камине огонь. В комнате было темно, дымно и тепло. Она была заставлена большим количеством маленьких столиков, лишь некоторые из них были заняты. Шанд переговорил с впустившим их стариком - судя по его виду, горьким пьяницей. Тот покачал головой.

- Его пока еще нет, - сказал Шанд. Затем снова обратился к старику: Какое сегодня меню?

- Хорлаш! - ответил он. - Хорлаш сегодня, хорлаш завтра, хорлаш до конца времен.

Хорлаш был блюдом красного цвета, очень пряным, и готовился из овощей, рыбы, крабов, моллюсков и прочих даров моря - в зависимости от того, какие из них были дешевле на рынке.

- Тогда приготовь нам две порции, с хлебом и горячим вином, - заказал Шанд, потом подошел к камину и стал греть руки над огнем.

Таллия уселась за столик у огня. Принесли хорлаш - большие миски, полные до краев. Блюдо восхитительно пахло, - правда, девушка съела целую миску, почти не ощутив вкуса, поскольку была слишком занята своими проблемами.

- Война перевернула в Туркаде все вверх дном, но, как видишь, некоторые заведения уже снова работают, - заметил Шанд с набитым ртом. - Здесь можно купить все, если ты в состоянии заплатить по тарифу.

- Что это за кабачок?

- "Без названия".