Читать «Бар"єр несумісності» онлайн - страница 206
Юрий Николаевич Щербак
— Треба підключати АШК, — сказав Мовчан. — Бо серце ось-ось зупиниться.
— Як бути з Максимовим? — спитала Хмелько.
— Почекайте, — сказав Костюк. — Почекайте.
Він вийшов із реанімаційного відділення. Всі здивовано подивились йому вслід.
Довгий коридор кінчався білою перегородкою, за якою вже було трансплантаційне відділення. Коридор був довгий, нескінченно довгий. Таким у дитинстві Костюк уявляв життя: довгим коридором, куди виходили двері різних кімнат — кімнати сміху, кімнати журби, кімнати іграшок, кімнати батьків, кімнати друзів, кімнати розваг, кімнати плачу. Все було, тільки кімнати смерті не було в тому коридорі. Такої маленької кімнати з заґратованим віконцем, з цементною підлогою та широким оцинкованим столом, посередині якого зроблено отвір для стікання води, щоб стіл той легше було мити.
Примечания
1
1 МСБ — медично-санітарний батальйон.
2
2 Genickschuss (нім.) — постріл у потилицю.
3
3 АШК — апарат штучного кровообігу.
4
4 Тобто студентку педіатричного факультету, де, як відомо, навчаються найвродливіші дівчата. (Примітка автора).
5
5 Реципієнт — той, кому пересаджують серце чи інший трансплантований орган.
6
6 Мідріаз — відсутність реакції з боку зіниць.
7
7 Ізоелектрична — рівна лінія, яка свідчить про відсутність електричної активності мозку.
8
8 Запис тонів серця.
9
9 Метод лікування запалення слизової оболонки шлунка.
10
10 Продромальний період (мед.) — період початкових ознак хвороби.
11
11 Антикоагулянти — препарати, що зменшують згортання крові. Широко застосовуються при інфарктах та в серцевій хірургії.
12
12 Трофобласти — клітини, завдяки яким відбувається живлення плода.
13
13 Янський — чеський лікар, який у 1907 р. встановив групи крові, чим практично відкрив шлях переливанню крові.
14
14 Lege artis (лат.) — досконало.
15
15 Термінальний (лат.) — кінцевий, передсмертний.
16