Читать «Баланс игры. Контрразведывательный роман. Книга 2. Французский обиняк» онлайн - страница 270
Владимир Д. Бурбелюк
— Что! — взвился помощник. — Он трахается в архиве ПГУ! Она что, оттуда же?
— Да, такая миленькая Эллочка Людоедка! Переводчица в его отделе… — забормотал Елисеев, понимая, что начинается неприятное дело и его участие сейчас будет определено этим властным человеком, которого он всегда побаивался.
— Нам только этого не хватало! — помощник встал, нависая над Елизаровым.
Наступила тишина в кабинете, которая прервалась шумно открываемой дверью, куда всунулась чья-то физиономия, но, увидев, кто сидит напротив Елизара (так называли этого проходчика все), немедленно скрылась.
— Вот что сделаем, друг любезный! — сказал помощник, прикинув возможности проведения тихой операции. — Мы вас пошлем в командировку. Вы живете один?
— Да, один!
— Скажете Вьюгину, что надо присмотреть за котом и полить растения.
— Да нет у меня кота! — взвизгнул растерянно Елизаров.
— На время вашего отсутствия выдадим вам кота! — Помощник встал. — Растет что-нибудь? — увидев отрицательный жест, добавил укоризненно: — Что ж вы так!
— Мне не хватало только цветочков и кота. Теперь я это хорошо понимаю, после вашего визита ко мне! Заведу! — сбивчиво забормотал Елизаров.
— Оставите ключи, а мы подготовим вашу берлогу к наблюдению. Запустим кота и принесем пять-шесть плошек.
Елизаров понял, что попал под раздачу и ему не выкрутиться. Он должен будет подставить Вьюгина, а когда это выйдет наружу (Елизаров не сомневался, что просочится обязательно такая информация), вот тогда прощайте навсегда дружеские и теплые отношения со всеми. От него будут бегать, как от чумного!
— Ну, товарищ… — Елизаров теперь побагровел лицом, оценивая свое будущее, которое рисовалось ему. — Я просто не знаю!
— Слышь, ты, сотрудник госбезопасности! — грубо ответил помощник, намеренно переходя на тот старый, давно забытый язык НКВД, в атмосфере которого он варился долгие годы своей юности. — Я тя, брыластый ты мой, так могу двинуть, что костей не соберешь. Делай, что говорят! Давай ключи или принеси мне дубликаты.
Елизаров полез в карман пальто, висевшего в шкафу, и достал связку. Подойдя к помощнику, он показал на длинный штырь на связке:
— Вот это мой потайной замок. Там простая задвижка, щеколда, дырочка незаметная в двери, но без этого поворота не откроется. Сталь кованая! Одна дырочка, что ближе к ручке для открывания, а вторая ближе к петлям закрывает.
— Давай сюда, через два часа тебе вернут. Пока не вернут ключи, чтобы сидел тихо. И начинай готовить встречу с Вьюгиным. Мы его вызовем сюда с документами, и надо будет вам неожиданно встретиться! Хоть это сможешь сделать?
Елизаров закивал, на его пути было столько подготовленных неожиданных встреч, что даже сам вопрос помощника прозвучал для него издевательски.
— Ты не мотай головой, а ответь, как положено по уставу.
— Слушаюсь! Так точно! — Елизаров даже попытался вытянуться во фрунт.
— Вот так-то! Там, при встрече, ему и скажешь о присмотре за квартирой.
Елизаров протянул ключи в широкую ладонь помощника, поднял глаза и тихо спросил, стараясь унять дрожь в голосе: